Заметьте, что формы названий города "Измайлов" или "Измайловское" никаких проблем при склонении не вызывают - "живу в Измайлове", "живу в Измайловском".
То есть можно говорить о вполне сложившейся (ну, складывающейся) практике перехода от склонения имен собственных, оканчивающихся на "о", к несклонению. Можно по этому поводу переживать, можно не переживать, но признать приходится.
Возможно, объяснение этого перехода находится в распространении иностранных заимствований на "о", склонение которых считается признаком неграмотности и звучит отчетливо пародийно ("без пальта"). Особенно много таких слов среди именн собственных (мерло, Бордо).
Поэтому демонстративное склонение украинских имен, как указано выше, выглядит своего рода утонченной пощечиной, снижением образа, низведением объекта до уровня "деревенщины".
no subject
Date: 2007-07-16 09:03 pm (UTC)То есть можно говорить о вполне сложившейся (ну, складывающейся) практике перехода от склонения имен собственных, оканчивающихся на "о", к несклонению. Можно по этому поводу переживать, можно не переживать, но признать приходится.
Возможно, объяснение этого перехода находится в распространении иностранных заимствований на "о", склонение которых считается признаком неграмотности и звучит отчетливо пародийно ("без пальта"). Особенно много таких слов среди именн собственных (мерло, Бордо).
Поэтому демонстративное склонение украинских имен, как указано выше, выглядит своего рода утонченной пощечиной, снижением образа, низведением объекта до уровня "деревенщины".