mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Знаменитое письмо Флобера Аполлонии Сабатье; гениальный эпистолярный текст и столь же характерно непристойный для этого жанра:

[Paris] mercredi au soir [mars 1860]
Adorable présidente,
Je mets la main à la plume pour vous écrire (entre nous ce n’est pas à la plume que je voudrais mettre la main); je vous écris, dis-je, ce petit mot, afin de savoir:

Comment va cette chère santé, — qui fait la nôtre?

Avez-vous toujours la fièvre?

Ce coup d’air enfin est-il parti?

Est-on tout à fait rétablie?

Voilà.

Je me serais moi-même précipité rue Frochot pour avoir de vous nouvelles si je n’étais éreinté.

Éreintement qui ne résulte pas de masturbation, comme vous pourriez le croire.

Mais de réveils trop matinaux ou matinals, auxquels je me livre depuis que je suis plongé dans mes recherches savantes, si bien que je dors assez ordinairement de trois à six, qui est la seule heure où il soit convenable d’aller chez les personnes.

Faites-moi donc savoir comment ça va et croyez à l’affection bien sincère de celui

Qui ne vous baise, hélas! que les mains.

Как всё это знакомо, во всяком случае réveils trop matinaux ou matinals.

Взято с Галлики, из собрания сочинений, где хрен ещё найдёшь; почему-то больше нигде нет.

Date: 2008-04-04 06:49 am (UTC)
From: [identity profile] f-f.livejournal.com
А перевод?!
Охота же прикоснуться к вечному, особенно если оно непристойно!

Date: 2008-04-04 07:06 am (UTC)

Date: 2008-04-04 07:51 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Ну у меня так хорошо не получится.

Драгоценная Председательница (прозвище, данное Сабатье Гонкурами),
я берусь за перо, чтобы писать Вам (между нами: взяться мне бы хотелось совсем не за перо); итак, я Вам пишу эти несколько слов, чтоб узнать:

Как наше драгоценное здоровье? У Вас всё ещё лихорадка? Прошла ли наконец эта простуда? Вы совершенно поправились? Вот и всё. Я бы сам скорее отправился на рю Фрошо, чтобы Вас проведать, если б я не был измождён. Измождение это происходит не от мастурбации, как вы могли бы подумать. А от чересчур утренних (или утрешних) пробуждений, которым я предаюсь с тех пор, как углубился в учёные исследования настолько, что сплю обычно с трёх до шести -- а это единственное время, когда было бы удобно навещать людей.

Сообщите же мне, как дела, и не сомневайтесь в самом искреннем расположении того,

кто целует Вам, увы! лишь руки.

Date: 2008-04-04 10:42 am (UTC)
From: [identity profile] aandrusiak.livejournal.com
Qui ne vous baise, hélas! que les mains.

Однако с подтекстом - ведь baiser это не только "целовать" :)

Date: 2008-04-04 11:16 am (UTC)
From: [identity profile] f-f.livejournal.com
Спасибо. Сочное письмецо.

Date: 2008-04-04 11:57 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Эта мысль мелькнула. Но В 1860 году? Тогда ещё, насколько я понимаю, всё-таки только "целовать".

Сдвиг embrasser > baiser > foutre произошёл, насколько я понимаю, в начале XX в. Существительное le baiser до сих пор значит только поцелуй.

Date: 2008-04-04 05:38 pm (UTC)
From: [identity profile] anna-muradova.livejournal.com
Последнюю фразу письма Вы, мьсье, перевели слишком пристойно!

Date: 2008-04-04 05:38 pm (UTC)
From: [identity profile] anna-muradova.livejournal.com
гм, я всегда считала, что гораздо раньше. В начале 19 века

Date: 2008-04-04 06:12 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Хм, и действительно. А начало XVII века не хочешь? У Пьера Менара, того самого, что Сервантеса написал :)), уже есть - - -

А можно baiser (с прямым дополнением) кого-то не целиком, а какую-то часть? Ну как по-русски мозги...

Date: 2008-04-04 06:14 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Хотя, если считать последнюю фразу сначала завершённой на hélas, а потом que les mains как бы дописано, создавая рестриктивный оборот и делая более пристойным смысл -- то как раз этот каламбур и получается.

Date: 2008-04-04 09:06 pm (UTC)
From: [identity profile] mishustix.livejournal.com
Флобер, как обычно, глуп. Аполлония Сабатье - это с Бодлером которая?

Date: 2008-04-04 09:38 pm (UTC)
From: [identity profile] aahsaap.livejournal.com
Да, шизайн на Галлике тот еще...

Date: 2008-04-05 07:33 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Как положено говорить в таких случаях: в том числе. Насколько я понимаю, она ему помогла чем-то в судебном процессе по поводу запрещённых цветов, после чего он в знак благодарности пытался в ближайший после процесса четверг её употребить, но, как предполагают биографы, от волнения неудачно, за что потом извинялсо. (Пишу по памяти, могу путать).

Date: 2008-04-05 08:29 am (UTC)
From: [identity profile] anna-muradova.livejournal.com
ну да, ИМХО так и есть. КСтати, ты не читал прекрасную книгу о французской идиоматике LA PUce a l'oreille? Автора не помню, к сожалению.

Date: 2008-04-05 08:30 am (UTC)
From: [identity profile] anna-muradova.livejournal.com
Гм, вполне себе хочу :). (Ой, что я сказала?)
Но ИМХО Baiser la main все же пристойнее и приятнее, чем совершение полового сношения с мозгами.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 04:21 am
Powered by Dreamwidth Studios