Entry tags:
(no subject)
В какой-то газете, около 1990 года, при обсуждении поведения подростков:
"[Я сама проходила этот этап, когда в детстве] трижды думала о самоубийстве и писала прощальные письма маме, тёте и подруге Лене Белоцерковец".
Подруга Лена Белоцерковец особенно запомнилась.
(тогда я не знал, где в этой фамилии ударение, и читал про себя "БелоцеркОвец") -- Upd.: соборным разумом выяснилось, что правильно читал.
"[Я сама проходила этот этап, когда в детстве] трижды думала о самоубийстве и писала прощальные письма маме, тёте и подруге Лене Белоцерковец".
Подруга Лена Белоцерковец особенно запомнилась.
(тогда я не знал, где в этой фамилии ударение, и читал про себя "БелоцеркОвец") -- Upd.: соборным разумом выяснилось, что правильно читал.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
я бы тоже поставила ударение на О, кстати.
no subject
склоняюсь ко второму варианту, так сказать, каждый раз подальше от очага...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Но есть вроде и еврейская фамилия БелоцерковСКИЙ -- собственно, драматург, который прибавил к себе шикарно звучащего Билля.
no subject
А с "Судылувн" история интересная. Евреи довольно часто переводили названия городов на языки-вернакуляры, а нередко и на иврит (чтоб "удревнить" и легитимизировать в своих глазах собственное присутствие в том или ином регионе), иногда просто подбирали библейский топоним, который им почему-то казался похожим. С Белой Церковью случился именно перевод. Но поскольку такую мерзость, как церковь, перевести на святой язык нельзя;-), они вместо "Белой Церкви" построили название как "Белое поле". Поле на иврите - שדה (в современном израильском произношении - [садЭ], в ашкеназском северном - [сОдэ], в ашкеназском южном - [сУдэ], белый - לבן ([лавАн]-[ловн]-[лувн]), в ашкеназском произношении безударные гласные (особенно заударные) подвергаются сильной редукции, в некоторых диалектах эти редуцированные получают определенную окраску, например, [у] ("гут моргун" во многих северных) или [ы], как, например, в белоцерковецком(?), о чем, собственно, и написано в очерке фонетики оного диалекта у Вейнгера в журнале с модернистским названием "Цайтшрифт":-) Вот.
no subject