Целомудренный спелчекер
Apr. 23rd, 2009 04:54 pmОдин PDF начинается со следующей фразы:
Русский фольклор, как и фольклор других народов, невозможно представить без пласта текстов эротического и обеденного (непристойного) содержания.
То ли в книжке так, то ли уже при распознавании. Действительно, в советских словарях традиционно не было не только обсценных слов, но и самого прилагательного обсценный. Ну да, обед, чревоугодие, тоже хорошего мало.
Русский фольклор, как и фольклор других народов, невозможно представить без пласта текстов эротического и обеденного (непристойного) содержания.
То ли в книжке так, то ли уже при распознавании. Действительно, в советских словарях традиционно не было не только обсценных слов, но и самого прилагательного обсценный. Ну да, обед, чревоугодие, тоже хорошего мало.
no subject
Date: 2009-04-23 05:34 pm (UTC)no subject
Date: 2009-04-23 05:40 pm (UTC)Or, ses lèvres en fleur qu’un sourire entre-bâille,
Tentent les carabins qui fument sur les bancs,
Et comme elle a des seins droits, et que, peu tombants
Ses jupons laissent voir sa jambe ronde et saine,
Chacun d’eux lui chuchote un compliment obscène.
no subject
Date: 2009-04-23 06:19 pm (UTC)