русский язык в У. и на Б. (в Б. и на У.): продолжение
подымать (не поднимать)
попуститься, попустило (расслабиться, относиться проще, забить)
украинцы пишут "сегодня" в русском тексте как с/д
один раз слово употребилось (к вопросу о СВ пассива на -ся, в предыдущем выпуске тоже было)
белорусский докладчик: в каталОгах... ката.. катАлогах. украинский слушатель, с места: каталОгах!
попуститься, попустило (расслабиться, относиться проще, забить)
украинцы пишут "сегодня" в русском тексте как с/д
один раз слово употребилось (к вопросу о СВ пассива на -ся, в предыдущем выпуске тоже было)
белорусский докладчик: в каталОгах... ката.. катАлогах. украинский слушатель, с места: каталОгах!

no subject
no subject
так скажем, частотность повышена
например, СВ с -ся и у нас бывает, не говоря о катАлогах
no subject
no subject
no subject
no subject
А "попустило" я намного чаще слышу в смысле "стало легче", "прошли неприятные ощущения" ("Вчера так бухнули, что утром, пока литр пивасика не выпил, не попускало"; "Мы расстались с ней год назад, а меня до сих пор не попустило"; "А, впрочем, может, всё обратимо: две-три недели - и вдруг попустит..." - это я себя цитирую, дааа... :)).
no subject
именно "стало легче", да!
no subject
no subject
а вот "да попустись ты" у меня совсем нет, мог бы не понять, что это вообще значит.
no subject