Недавно познакомили меня с этим живительным источником мудрости. Там опровергается заимствованный статус многих общепризнанных до Шанского заимствованных слов, включая сорок (якобы 40 произошло от исконно славянского мешка-сорочка-сорока, а не наоборот -- откуда мешок, не говорится) и хлеб. Как может быть исконным хл-?
Еще здорово про лошадь. Я знаю, что у неё есть славянская этимология, от "лоший". Написал бы он это, я бы не удивился; очень может быть. Но Шанский пишет вещь вовсе невообразимую: он объявляет это слово "исконным", а потом пишет, что корень таки тюркский.
Это что такое вообще? Или всё это имеет право быть? Вообще есть здравый смысл в критике некоторых заимствованных этимологий, но это какой-то перебор.
"Виноградов велел в ответ на Фасмера срочно составлять этимологический словарь методом крякнем-пукнем" (дневник Бернштейна).
Еще здорово про лошадь. Я знаю, что у неё есть славянская этимология, от "лоший". Написал бы он это, я бы не удивился; очень может быть. Но Шанский пишет вещь вовсе невообразимую: он объявляет это слово "исконным", а потом пишет, что корень таки тюркский.
Это что такое вообще? Или всё это имеет право быть? Вообще есть здравый смысл в критике некоторых заимствованных этимологий, но это какой-то перебор.
"Виноградов велел в ответ на Фасмера срочно составлять этимологический словарь методом крякнем-пукнем" (дневник Бернштейна).
Вот, собственно
Date: 2010-10-03 12:13 pm (UTC)Использованные ссылки:
5. Kluge F. Etymologisches Worterbuch der deutcshen Sprache. 20. Auflage. B., 1967. S. 515-516.
8. Гамкрелидзе Т.В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. I-II. Тбилиси, 1984.
32. Мартынов В.В. Славяно-германское лексическое взаимодействие древнейшей поры. Минск, 1963.
33. Фасмер М. Этимологически словарь русского языка / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. М., 1964-1973, Т. I-IV.
34. Hehn V. Cultivated plants and domesticated animals in their migration from Asia to Europe. New ed. Amsterdam, 1976.
35. Neckel G. Die Frage nach der Urheimat der Indogermanen // Die Urheimat der Indogermanen. Herausg. von A. Scherer. Darmstadt, 1968. S. 174-175.
36. Meyer E. Die Indogermanenfrage // Die Urheimat der Indogermanen. Herausg. von A. Scherer. Darmstadt, 1968. S. 277.
Re: Вот, собственно
Date: 2010-10-03 12:20 pm (UTC)И ещё
Date: 2010-10-03 12:14 pm (UTC)Придунайское происхождение слова и реалии ‘плуг’ не случайно, оно совпадает также с вероятным центром древнего земледелия в Подунавье.
_________
* А.Б. Страхов обратил мое внимание на реликтовые (доземледельческие) моменты значения, законсервированные в очевидно старых румынских заимствованиях из славянского лексического гнезда plug-, включающих, в частности, румынское название обряда вызывания дождя, где у plug- допустимо даже предположить не значение ‘плуг’, а — ‘плывущий, поплавок’, ср. русск. диал. плугá» [Там же. С. 232].
Использованные ссылки:
3. Martinet A. Des steppes aux océans. L’indo-européen et les “Indo-Européens”. Paris, 1986.
4. Pisani V. Indogermanisch und Europa. München, 1974: Exkurs II. Deutsch Pflug und verwandte Wörter.
5. Нидерле Л. Славянские древности. М., 1956.
6. Wojtilla Gy. Notes on Indo-Aryan terms for “ploughing” and the “plough” // The Journal of Indo-European studies. Vol. 14, Nos. 1-2, 1986.