ref root

Oct. 31st, 2010 12:47 pm
mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
У Мельчука есть примеры референции на основу сложного слова типа "Луиджи -- газонокосильщик; если он будет его (то есть газон) хорошо косить..."

Сегодня попалось следующее из ужасов монгольской жизни:

Данзанжамц ослушался императорского приказа, за что был обезглавлен. Вызванному в Пекин Ханддоржу преподнесли её на блюде.

Date: 2010-10-31 02:29 pm (UTC)
From: [identity profile] sesili.livejournal.com
А так можно сказать?

Date: 2010-10-31 03:06 pm (UTC)
From: [identity profile] isya.livejournal.com
прекрасный пример

Date: 2010-10-31 03:34 pm (UTC)
From: [identity profile] almony.livejournal.com
Такие примеры регулярно бывают, но непонятно, не являются ли они сбоями.

Date: 2010-10-31 04:49 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
безусловно, это не литературная норма, и любой редактор должен поправить, но так говорят

то есть это не "они пришёл", а "оплатите за проезд" или "проезжая мимо сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа".

Date: 2010-10-31 08:05 pm (UTC)
From: [identity profile] aa5779.livejournal.com
я не вполне уверен, что это все-таки равнозначные вещи. "оплатить за проезд", "согласно договора" и т.п. - нарушения сугубо конвенциональные, в том смысле, что не существует никаких разумных аргументов, почему нормой должно быть "оплатить проезд" и "согласно договору", а не наоборот. Никакие правила русского языка в (так сказать) генеративистском смысле этого слова здесь не нарушаются. В "проезжая мимо станции etc" правило нарушается, но это просто ослабление существующего правила (как Вам прекрасно известно, достаточно размытого; мне, например, режет ухо вполне нормативное "собираясь в дорогу, нужно не забыть...", а авторам АГ-80 казалось нормальным "он встал, сидя на корточках"). "они пришёл" - тоже ослабление существующего правила (в конце концов, говорим же мы "доктор пришла" и т.п.). А вот представить себе разумной синтаксической теории, в которой бы были грамматичны Ваши примеры с композитами я лично не могу. Если для первого примера я еще могу допустим интерпретацию без композита (тогда "газоно" - это такая особая падежная форма от "газон"), то во втором случае, собственно, и композита-то нет. Поскольку такие примеры, очевидно, единичны, я бы все таки рассматривал их как разновидность анаколуфа - т.е. именно, что сбой (другое дело, что такой сбой может быть намеренным, но все-таки не в данном случае)

Date: 2010-10-31 08:43 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
> "он встал, сидя на корточках"

он выйдет из вагона, направясь вдоль перрона )

Date: 2010-10-31 10:09 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
ну, инкорпорация, что такого

Date: 2010-10-31 10:47 pm (UTC)
From: [identity profile] aa5779.livejournal.com
я все-таки думаю (по разным причинам), что композиты "Х-о-У" нужно трактовать как именные группы, тогда аномалия исчезает, а с "обезглавить" похоже все-таки на анаколуф, возникший, например, из-за редактуры "отрубить ему голову" -> "обезглавить его", а следующее предложение забыли исправить.

Date: 2010-11-01 10:36 am (UTC)
From: [identity profile] bangor-flying.livejournal.com
Это, по-моему, первый этап становления грамматической конструкции а-ля венгерский - на следующем этапе "его" уже намертво цепляется к глаголу, и сам глагол имеет уже два инфинитива - чистый и объектный, когда употребляется второй, уже подразумевается, что действие на что-то направлено

Date: 2010-11-01 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] oldodik.livejournal.com
А мне упорно кажется, что обязан существовать анекдот про поручика Ржевского, построенный на этой конструкции...

Date: 2010-11-01 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] heatherfalls.livejournal.com
папа сказал, завтра хоть потоп - но он стрижет газон.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 8th, 2026 03:37 am
Powered by Dreamwidth Studios