mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
"Вавилонская башня"-1967 (это та самая, где "не употреблять слов Бог, евреи и Иерусалим")

И во всем городе Вавилоне люди перестали понимать друг друга.

Маляр кричит;
- Краска кончилась!
А у него получается:
- Номорпэнт!
- Ничего не понимаю! - кричит ему снизу другой. А получается
- Жэнэком пренепа!
И по всему Вавилону раздаются слова, понятные одним и непонятные Другим.
- Виндадоры!
- Маракири!
- Бобэоби!
- Дзын!

Автор этой главы -- Татьяна Литвинова (дочь М.М. и Айви и мать Павла); хлебниковское "Бобэоби" вставил, по-моему, сам Чуковский. "Бобэоби" Чуковский ещё в молодости, в статье о футуристах, сопоставлял с Гайаватой: "Оджибвеи и дакоты". Что такое виндадоры и маракири, установить не удалось; последнее, может быть, из харакири; дзын же просто гениален )). Отметим забавное слово(не)деление в "Номорпэнт" и "Жэнэком пренепа" (Берестов, видимо, не знал французского, и в 1990 году напечатал "Жэнэком промпа").

Кстати, кроме Бармалеевой, Чуковский увековечил еще одну заумную улицу -- Фундуклей да Дундуклей связаны либо с Фундуклеевской улицей, которая потом была Ленина, а теперь Богдана Хмельницкого, или с гимназией, где училась Ахматова. Обе в честь губернатора Фундуклея, который мог быть, впрочем, "знаком" КИЧ и непосредственно -- из биографии Шевченко хотя бы, которой занималась его дочь.

Date: 2011-03-26 07:55 pm (UTC)
From: [identity profile] a7sharp9.livejournal.com
Виндадоры - из русской народной бессмыслицы ("Села баба на баран, Поскакала по горам"), которую Чуковский в "От двух до пяти" упоминает.

Date: 2011-03-26 08:46 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Вау!

Кстати, [livejournal.com profile] yaryna_ya предложила параллельную "строительную" этимологию: window + door.

а именно:

Date: 2011-03-26 09:47 pm (UTC)
From: [identity profile] yaryna-ya.livejournal.com
Виндадоры -- окнодвери
слово, конечно, не английское, а, наверное, из считалки, но ассоциации со строительной тематикой поддерживает (после номорпэнт вполне логично смотрится)
From: [identity profile] reineke fuchs (from livejournal.com)
Искусственное marre+accourir=хватит/надоело спешить, как и в других случаях, с небольшой переогласовкой для неочевидности?

Date: 2011-03-27 04:08 am (UTC)
From: [identity profile] finney28.livejournal.com
Эту книгу герой "Кыси" еще читает)

Date: 2011-03-26 09:43 pm (UTC)
From: [identity profile] fistashkin.livejournal.com
Маляр кричит;
- Краска кончилась!
А у него получается:
- Номорпэнт!

Так автор предвосхитил явление нынешних гастарбайтеров))

Date: 2011-03-26 11:07 pm (UTC)
From: [identity profile] olesar.livejournal.com
А сколько Ахматова успела поучиться в этой гимназии?

Date: 2011-03-26 11:08 pm (UTC)
From: [identity profile] autrement-que.livejournal.com
интересно, что у меня в общем достаточно приличный и английский, и французский, но я не смогла самостоятельно разобрать ни нормопэнта, ни женеком пренепа (только после hint'а о слово (не)делении). Во втором я по крайней мере заподозрила французские корни :)

Date: 2011-03-27 01:40 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
я тоже и именно так же :)

Date: 2011-03-27 07:15 am (UTC)
From: [identity profile] graf-g.livejournal.com
У меня то же самое.

Date: 2011-03-27 12:03 am (UTC)
From: [identity profile] kohomologie.livejournal.com
Или Берестов, наоборот, знал французский и заменил je ne comprenais pas (а то и je ne comprenez pas) на je ne comprends pas, чтобы было настоящее время, как в ситуации и уместно.

Date: 2011-03-27 01:41 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
кстати, да (все равно передача носового несколько странная)

Date: 2011-03-27 09:43 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
А я думал, что Фундуклеевская непосредственно от какой-нибудь татарской деревни Фундуклы, т.е. "Ореховка".

Date: 2011-03-27 10:32 am (UTC)
From: [identity profile] kohomologie.livejournal.com
А что такое «Дзын»?

Date: 2011-03-27 10:57 am (UTC)
From: [identity profile] yaryna-ya.livejournal.com
звонок на обед )))

еще о дзыне

Date: 2011-03-27 11:34 am (UTC)
From: [identity profile] yaryna-ya.livejournal.com
С. Маршак "Горбун" (1930):

Я слушал, и мне казалось, что колокола что-то говорят. Ведь не болтают же без смысла люди, когда говорят много часов подряд, не уставая и не путаясь, когда спрашивают и отвечают. Но колокола говорили непонятно, не по-русски, а скорее всего так, как разговаривали пекаря в пекарне - по-турецки или по-татарски - млы, блы, бом, дзын.

Re: еще о дзыне

Date: 2011-03-27 02:17 pm (UTC)
From: [identity profile] kohomologie.livejournal.com
А, это турецкий звонок :-). Спасибо!

Date: 2011-03-28 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Clapping of the hands calls the servants. The Turks hate a superfluous expenditure of voice, and they have no bells.

(Lord Byron)

Date: 2011-04-08 10:29 am (UTC)
From: [identity profile] plojhar.livejournal.com
Еще раз огромное спасибо за Якобсона!

Date: 2014-09-03 03:01 pm (UTC)
From: [identity profile] chubrik29.livejournal.com
Привожу истинный текст "Виндадоров":

Встала бабка утром рано,
Села бабка на барана.
Поскакала по горам,
По горам и по холмам,
Припеваючи:
Холмогоры, Холмогоры,
Холмогорушки мои!

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 07:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios