mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2011-08-02 11:13 am

Степень грамматичности

Гугл транслейт ввёл следующую шкалу оценки перевода:

* Не помогает
* Помогает
* Коробит

По-моему, "коробит" -- это замечательно, надо использовать в лингвистике.

(Разумеется, система не идеальная -- вполне может коробить, но помогать).

[identity profile] al-silonov.livejournal.com 2011-08-02 07:52 am (UTC)(link)
Еще вполне актуально было бы что-то вроде "вызывает бурный хохот"

[identity profile] theshadeck.livejournal.com 2011-08-02 08:15 am (UTC)(link)
а где "жжот"???

[identity profile] miram.livejournal.com 2011-08-02 09:18 am (UTC)(link)
...сундучит и ящикует...

[identity profile] heatherfalls.livejournal.com 2011-08-02 09:55 am (UTC)(link)
помогал и плакал.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2011-08-02 10:02 am (UTC)(link)
да, я тоже подумал ровно об этом

[identity profile] glaberrr.livejournal.com 2011-08-02 10:07 am (UTC)(link)
При этом по-английски эти степени называются Helpful / Not helpful / Offensive.
И самое интересное: зелёная галочка по-русски стоит у надписи «Не помогает»!

[identity profile] oldodik.livejournal.com 2011-08-02 11:05 am (UTC)(link)
Ввести два промежуточных варианта: "помогает, но коробит" и "коробит, но помогает".