О лексикографической деятельности В. М. Мокиенко, раньше писавшего вполне нормальные работы по фразеологии, а в девяностые занявшегося словарной халтурой, много писано, прежде всего беспощадным Беликовым. Ему же принадлежит предположение, что подписанные Мокиенко словари фактически пишет несколько разных человек, и он именует их мокиенками с маленькой буквы.
Но это, кажется, верх прекрасного. Знаете ли вы, что такое хачапури?
Хачапури, граждане, это кавказское кушанье: баранина со специями, приготовленная в горшочках.
Там и зафиксированное "школьное прозвище" тот еще лексикографический факт, конечно, но по сравнению всё меркнет. А ведь это "большой словарь". Сколько там всего такого?
Тут соперничать может только случай, когда урыльник истолковали как умывальник.
Апдейт: вспомнил ещё творчество соавторши Мокиенко http://mitrius.livejournal.com/734469.html
Но это, кажется, верх прекрасного. Знаете ли вы, что такое хачапури?
Хачапури, граждане, это кавказское кушанье: баранина со специями, приготовленная в горшочках.
Там и зафиксированное "школьное прозвище" тот еще лексикографический факт, конечно, но по сравнению всё меркнет. А ведь это "большой словарь". Сколько там всего такого?
Тут соперничать может только случай, когда урыльник истолковали как умывальник.
Апдейт: вспомнил ещё творчество соавторши Мокиенко http://mitrius.livejournal.com/734469.html
no subject
Date: 2012-06-24 07:33 pm (UTC)> А в сборнике материалов конференции, изданном чехами, наши дамы фигурировали как Шмелевова и т. д.
Это литературная норма. "Гарри Поттера" написала Ровлингова, а у Бриджит фамилия Бардотова. Соответственно, Анна Курниковова и т. п., и только так, без скидок -- от мужской фамилии.