многабукав
Sep. 13th, 2012 11:44 amЕдва ли не чаще, чем "50 названиям снега в эскимосском", народ восхищается разными длинными словами и названиями. Не проходит недели, чтобы из френдов кто-нибудь не открыл для себя какой-нибудь Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft, Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch или Taumatawhakatangihangakoauauotamateapokaiwhenuakitanatahu, хотя всё это более или менее фейк (с исторической точки зрения, по крайней мере). Кажется, все эти слова есть у Фолсома.
no subject
Date: 2012-09-13 07:49 am (UTC)Название это было придумано, как сообщает Джон Моррис-Джонс, портным (по другим сведениям, кабатчиком) из Менай в 1860-е годы. Оно не вполне соответствует правилам построения валлийских названий и было придумано исключительно для привлечения туристов. Сама деревня до этого называлась Llanfairpwllgwyngyll, то есть «Церковь святой Марии в ложбине белого орешника». Недалеко находилась Llantysilio Gogogoch, «Церковь святого Тисилио у красной пещеры», а между ними был chwyrn drobwll «бурный водоворот».
Так что, увы, очередной Hottentottenbegriffsstutzigstotternmutterbeutelrattenbedecktlattengittermorder.
no subject
Date: 2012-09-13 08:00 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-13 08:03 am (UTC)