Фиговые фавны
Oct. 13th, 2012 09:16 amВ своё время мне запомнилось, что в неоконченном академическом издании "Истории" Карамзина в примечаниях был такой пассаж:

Ударение поставил советский переводчик латинских фраз.
Картинка взята с гугльбукс; оказалось, такое же ударение стоит в 18-томном полном собрании Карамзина, о котором я раньше не слышал. Впрочем, учитывая, что среди редакторов патриотический идиот А. Ф. Смирнов, комментировавший подарочное издание ИГР в трёх томах (от которого я недавно избавился), вряд ли там что-то хорошее. В частности, видно, что готфский и гунны там написано с маленькой буквы (в академическом собрании было сохранено написание Карамзина -- все названия народов и прилагательные от них с большой).

Ударение поставил советский переводчик латинских фраз.
Картинка взята с гугльбукс; оказалось, такое же ударение стоит в 18-томном полном собрании Карамзина, о котором я раньше не слышал. Впрочем, учитывая, что среди редакторов патриотический идиот А. Ф. Смирнов, комментировавший подарочное издание ИГР в трёх томах (от которого я недавно избавился), вряд ли там что-то хорошее. В частности, видно, что готфский и гунны там написано с маленькой буквы (в академическом собрании было сохранено написание Карамзина -- все названия народов и прилагательные от них с большой).