о предательской роли словоизменения
Mar. 17th, 2013 08:04 pmМногие, наверное, читали у Пархоменко о написании диссертации методом замены шоколада на говядину.
А я на IV курсе лично видел курсовую о коммуникации в Интернете, где "форум" оригинала во всех падежах был глобально заменен на "гостевая книга", но всегда в именительном падеже. После предлогов это выглядело с лёгким болгарским оттенком. Кроме того, титульный автор вставил в качестве примеров с комментарием "иногда участники придаются философским рассуждениям" цитаты с гостевой книги болельщиков "Спартака" за день, предшествующий сдаче. Главное, ничто не предвещало беды: товарищ учился неплохо, но вот тексты не умел фатально.
А я на IV курсе лично видел курсовую о коммуникации в Интернете, где "форум" оригинала во всех падежах был глобально заменен на "гостевая книга", но всегда в именительном падеже. После предлогов это выглядело с лёгким болгарским оттенком. Кроме того, титульный автор вставил в качестве примеров с комментарием "иногда участники придаются философским рассуждениям" цитаты с гостевой книги болельщиков "Спартака" за день, предшествующий сдаче. Главное, ничто не предвещало беды: товарищ учился неплохо, но вот тексты не умел фатально.