два в одном
Feb. 20th, 2004 10:32 pmИз рекламы мюзикла про двенадцать стульев:
Конечно, случаи вроде "супруги" устроены аналогично, но там парность, общая семантическая часть и т. д. А тут омонимия в предельно чистом виде (имена собственные, как известно, кроме (класса) своих носителей, ничего не значат)
Всем Валентинам скидки 50%Тут тот самый случай, когда не только нельзя снять грамматическую омонимию из-за неоднозначности (напр. не знал родного отца -- Рд. или Вн.? виднелись огоньки такси -- ед. или мн.?), а из-за того, что выражены одновременно два словарных слова в одной и той же форме, в которой они совпадают; это не логическое "или", а "и".
Конечно, случаи вроде "супруги" устроены аналогично, но там парность, общая семантическая часть и т. д. А тут омонимия в предельно чистом виде (имена собственные, как известно, кроме (класса) своих носителей, ничего не значат)
Брр!
Date: 2004-02-20 02:46 pm (UTC)Re: Брр!
Date: 2004-02-21 01:52 am (UTC)Первое как бы и общепризнано, что изменяется по родам. Но здесь, во-первых, совершенная регулярность, а во-вторых, семантическая мотивированность, вписывается в "сексуальную парадигму" по Кронгаузу. Второе изменяется по родам штучно и чисто формально, непредсказуемо и необщеизвестно (напр. пары Марий-Мария, Марин-Марина, Игнатий-Игнатия дают точно такой же морфологический эффект, однако порождение одной формы от другой не является частью языковой компетенции; это знание лексики, а не знание грамматики).