Вот раздражения глубинные, не всегда осознанные. Навел меня на запись о них пост
tacente.
Там в комментариях
callinica говорит:
И еще я "кушать не могу", когда пишут "6 век" или "19 век" вместо VI и XIX. Сейчас даже "Николай-2" пишут.
И, конечно, очень точное замечание
nemuri_neko там же:
Там в комментариях
Равным образом раздражает, когда говорят "Фрайбург" вместо "Фрейбург" и "Ляйпциг" вместо "Лейпциг".И в том и в другом случае- безграмотная претензия...А лично я терпеть не могу, когда слышу/читаю, и не скажу никогда: МЕльбурн, СтОкгольм, МАннергейм и не напишу никогда освященные советскими редакторскими пособиями вроде Гиляревского-Старостина Уильям, Уотсон, Херберт Хувер, Пол, Чарлз и проч. и проч. (Корней Чуковский писал даже Ууд в смысле Wood).
И еще я "кушать не могу", когда пишут "6 век" или "19 век" вместо VI и XIX. Сейчас даже "Николай-2" пишут.
И, конечно, очень точное замечание
Меня передергивает, когда не склоняют иностранные имена в русской речи. Все равно как дохлую мышь двумя пальчиками поднимают и на вытянутых руках несут.
Непонятно
Date: 2004-08-15 12:15 pm (UTC)Re: Непонятно
From:Re: Непонятно
From:Стоп-стоп!
From:Re: Стоп-стоп!
From:Re: Стоп-стоп!
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2004-08-15 01:35 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2004-08-15 05:19 pm (UTC)Но позиция здесь на все 100% определяется привычкой - в "МЕльбурне" и "Фрайбурге" я лично ничего плохого заметить не могу. Наоборот, всеми силами души против "Фрейбурга", хотя и поддерживаю кириллизацию по типу транслитерации, а не транскрипции ;-)))
Может быть, подойдет писать "Фрейбург", а читать "Фрайбург", как это делается с носовым звуком в "Рембо" (который Артюр, а не Сильвестр, конечно)? ;-))
no subject
Date: 2004-08-15 10:59 pm (UTC)А Пол и Поль - так это в зависимости от того, представитель какой нации имеется в виду. Надо соблюдать. Пол Верлен так же безграмотно, как Поль Маккартни.
Кстати, о спортивных комментаторах - вот уж кто умеет переврать все имена и ударения в них. Особенно достается, по-моему, именам французам, имевшим несчастье быть заимствованными в английский язык (эта фраза правильна синтаксически?).
(no subject)
From:;-)
From:(no subject)
From: