mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Сравнительно новое явление в языке -- абсолютная конструкция "Х для Y", сейчас очень распространенная ("Водитель для Веры") и ставшая почти обязательной в названиях "женских детективов" (вот примеры из статьи Кронгауза, в заглавии которой этот приём тоже пародийно обыгран: Камасутра для Микки-Мауса, Надувная женщина для Казановы, Концерт для Колобка с оркестром; Деньги для киллера, Час пик для новобрачных, Фитнес для Красной Шапочки, Фуршет для одинокой дамы, Караоке для дамы с собачкой; Пенсне для слепой курицы; Куколка для монстра, Такси для ангела).

Я почти уверен, что у истоков этой конструкции в качестве основного образца стоит название мультфильма: "Мама для мамонтенка". Где "для", конечно, очень оправдано по смыслу ("разыскивается").
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Date: 2005-01-25 02:14 pm (UTC)
From: [identity profile] gasan.livejournal.com
у каждого поколения своя этиологическая уверенность, у моего - навскидку - "Колыбель для кошки" и "Бомба для председателя"

Date: 2005-01-25 02:15 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Колыбель для кошки, конечно, забыл. А "Бомба" -- это что? И с какого перевод?

Date: 2005-01-25 02:17 pm (UTC)
From: [identity profile] gasan.livejournal.com
кино какое-то по совроману

Date: 2005-01-25 02:18 pm (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
> Сравнительно новое явление в языке -- абсолютная конструкция "Х для Y",

а что, таки вот не было ее 100 лет назад?

проверочный вопрос

Date: 2005-01-25 02:20 pm (UTC)
From: [identity profile] gasan.livejournal.com
сегодня "Луч света в темном царстве" назывался бы "Луч света для темного царства"

Date: 2005-01-25 02:22 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
У меня нет никаких точных данных. Субъективное ощущение, что в последние лет 20 она стала вытеснять остальные.

Date: 2005-01-25 02:24 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
По-видимому.

"Скальпель для лягушки". "Топор для ростовщицы". "Пуля для чайки".

Date: 2005-01-25 02:25 pm (UTC)
From: [identity profile] graf-g.livejournal.com
Хотел бы отметить, что "Концерт для Колобка с оркестром" - пример явно не отсюда.

Date: 2005-01-25 02:29 pm (UTC)
From: [identity profile] schloenski.livejournal.com
Похоже, это специфическая конструкция, живущая только в заголовках.

Как в английском заголовки составляют особый язык со своей особой лексикой и грамматикой.

Date: 2005-01-25 02:40 pm (UTC)
From: [identity profile] sonte.livejournal.com
http://vgershov.lib.ru/ARCHIVES/S/SEMENOV_Yulian_Semenovich/_Semenov_Y._S..shtml#14
В произведении заслуженного деятеля искусств, лауреата Государственной премии РСФСР Юлиана Семенова 'Бомба для председателя', разоблачается опасная для дела мира деятельность монополистических концернов. Главный герой романа - дзержинец-интернационалист М. М. Исаев (Штирлиц).

Date: 2005-01-25 02:41 pm (UTC)
From: [identity profile] oblomov-jerusal.livejournal.com
"Бриллианты для диктатуры пролетариата" не более ранний пример?

Date: 2005-01-25 02:44 pm (UTC)
From: [identity profile] kcmamu.livejournal.com
"Деньги для Mapии".

Date: 2005-01-25 02:46 pm (UTC)
From: [identity profile] singlebilingual.livejournal.com
Это уже довольно старая конструкция: "Соло для слона с оркестром", "Соло для часов с боем", "Хомут для Маркиза", "Вокзал для двоих"...

Date: 2005-01-25 02:48 pm (UTC)
From: [identity profile] kcmamu.livejournal.com
Oпиyм для нapoдa!

Date: 2005-01-25 02:49 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Дзержинец-интернационалист.
Ох.

Date: 2005-01-25 02:50 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Соло для и концерт для -- не то, согласен.

Date: 2005-01-25 02:50 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
А вот это вполне тянет на "первичную язву" :))

Date: 2005-01-25 02:51 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Конечно.

Date: 2005-01-25 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
В болгарском переводе Cat's Cradle называется «Котешка люлка» ‘Кошачья колыбель’. Что как раз подтверждает теорию, что для-конструкция присуща конкретному языку (русскому) на конкретном этапе (нынешнем).

К глупому ящику для идиота

Date: 2005-01-25 03:04 pm (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
А о чем вообще речь? О предлоге для, о предложных группах с для в вершине в составе именных (а не глагольных) групп или об использовании именных групп, содержащих для-группы, в качестве заглавий книг (конкретно — детективов)?

Date: 2005-01-25 03:08 pm (UTC)
From: [identity profile] singlebilingual.livejournal.com
"Сюжет для небольшого рассказа" (1969), "Алмазы для Марии" (1975), "Фрак для шалопая" (1979), "Капкан для шакалов" и т.д.

Лопе де Вега, 1635

Date: 2005-01-25 03:12 pm (UTC)
From: [identity profile] arno1251.livejournal.com
Глупая для других, умная для себя
La boba para los otros y discrete para si

Date: 2005-01-25 03:43 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/innocence_/
Подозреваю, что заголовочным креативом в издательстве ЭКСМО занимается один редактор, вот и выходит такая шаблонность.
Собственно, это же не газетная политика. У нас, скажем, требуется вставить в заголовок глагол - иначе никак. А тут все эти мики-маусы с камасутрами вполне сходят за постмодернистское заигрывание;)))) ну вот и шарашут это дело под копирку

Date: 2005-01-25 03:46 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/innocence_/
Митя! Спасибо за ссылку на статью)))
очень "вкусно" было читать вот это, скажем: "терпеть не могу Дэна Брауна с его недовинченными кодами"

Date: 2005-01-25 03:47 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
О заглавиях, причем с десемантизированным "для" (назначения)
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 5th, 2026 04:13 am
Powered by Dreamwidth Studios