mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Известная песня "Comandante Che Guevara" -- переведена с испанского на английский, а с английского на русский.

В результате где по-испански "ты" -- по-русски стало "Вы", разумеется.

Я бы об этом не вспомнил, если бы две недели назад точно такая же ошибка не попалась мне в книжке очень известного (и вообще-то хорошего) современного русского морфо(но)лога. Он использовал статью, написанную по-английски, с испанскими примерами, переведёнными на английский. И получилось у него "то же самое, только наоборот": oi's стало значить "ты слышишь".

Date: 2005-06-28 08:13 pm (UTC)
From: [identity profile] danefae.livejournal.com
Что за известный хороший морфолог?

Date: 2005-06-28 08:19 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
ВБК (http://www.russcomm.ru/rca_school/kasevich.shtml)

Date: 2005-06-28 09:20 pm (UTC)
From: [identity profile] danefae.livejournal.com
Не знал, что он морфолог :D

Если я, конечно, не путаю... Это он придумал глубинные слоги?

Date: 2005-06-29 08:46 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Ну не только морфолог, но в том числе и. Книжку "Морфонология" написал. Насчёт ГС не скажу сразу; я в собственно фонологическую компоненту его трудов залезал не сильно.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 07:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios