Entry tags:
особенности восприятия
Да не обидится на меня никто (и обижаться не на что), но в слове "Наташа" мне почему-то всё время чудится приставка "на-". В то время как "Наталь(и)я" -- ничего такого, отчётливо ощущается латинское "рождение" и никаких проблем.
no subject
"На ташку, наступить... тупить нас - кого?" (с) Война и мир, т. 1 (сон Ростова).
no subject
Забавно.
Тут -таш- участвует скорее как немецкий карман, но и тюркский камень не исключён (ЛН по-татарски объяснялся -- как, естественно, и по-цыгански).
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
ну разумеется ж
я всё же не настолько ненормален, чтобы утверждать обратное
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(Anonymous) 2005-10-19 03:25 am (UTC)(link)no subject
no subject
общеизвестно, что турецкие мужчины всех русских девушек зовут Наташками. оказывается, все потому, что "ашка" по-турецки означает "любовь" )
no subject
http://www.seslisozluk.com/?word=love
Здорово!
no subject
BTW. Спасибо за конспект лекции Зализняка. Многое прояснилось. Особенно относительно мата. :)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no difference :)