Якобсоновский сборник 1999 г.
Nov. 27th, 2005 08:51 pm1.
Британская энциклопудия: в первом же предложении (!) сборника опечатка в дате рождения героя (1886 вм. 1896). На своей фамилии товарищ БАран ударение на титуле поставить не забыл.
2.
Зря я приписывал Набокову уникальный снобизм: письмо РЯ Карцевскому начинается буквально так же, и даже русской приписки от руки не содержит: Dear S.I., I have no Russian typewriter, so permit me to use English, etc.
3.
А вот очень интересная вещь. РЯ в книге о новейшей русской поэзии (т. е. там, где Хлебников и Маяк понятней Пушкина и прочие прелести) пишет о "лингвистической пыли" и в скобках оговаривает: "термин де-Сосюра". Эту книжку в Москве читает Винокур, отчёркивает абзац и помечает: "так уж и термин!" Что не помешало Винокуру немного спустя помянуть эту "пыль" уже в своём тексте, и тоже со ссылкой на д-С.
Я про "языковую" (и, уже -- "морфологическую") пыль сам слышал неоднократно, преимущественно из уст Поливановой и
ormer_fidler'а, причём без явных отсылок. Вроде бы ясно: у Поливановой от Якобсона или Винокура (конечно, хотелось бы -- от Трубецкого), а у тех от "де-Сосюра". Но вечный killjoy русской филологии Максим Ильич Шапир, комментируя это место в маргиналиях Винокура, отмечает, что в сосюровском КОЛ никакой пыли, языковой или лингвистической, не имеется, и нет выражения, которое хоть отдалённо можно было бы так перевести.
Так что похоже, что РЯ пустил всем эту пыль в глаза сам: ему показалось, что он вычитал её у Соссюра. Такое с ним бывало. "Взгляды Боаса", ага.
Британская энциклопудия: в первом же предложении (!) сборника опечатка в дате рождения героя (1886 вм. 1896). На своей фамилии товарищ БАран ударение на титуле поставить не забыл.
2.
Зря я приписывал Набокову уникальный снобизм: письмо РЯ Карцевскому начинается буквально так же, и даже русской приписки от руки не содержит: Dear S.I., I have no Russian typewriter, so permit me to use English, etc.
3.
А вот очень интересная вещь. РЯ в книге о новейшей русской поэзии (т. е. там, где Хлебников и Маяк понятней Пушкина и прочие прелести) пишет о "лингвистической пыли" и в скобках оговаривает: "термин де-Сосюра". Эту книжку в Москве читает Винокур, отчёркивает абзац и помечает: "так уж и термин!" Что не помешало Винокуру немного спустя помянуть эту "пыль" уже в своём тексте, и тоже со ссылкой на д-С.
Я про "языковую" (и, уже -- "морфологическую") пыль сам слышал неоднократно, преимущественно из уст Поливановой и
Так что похоже, что РЯ пустил всем эту пыль в глаза сам: ему показалось, что он вычитал её у Соссюра. Такое с ним бывало. "Взгляды Боаса", ага.
no subject
Date: 2005-11-27 06:42 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2005-11-27 07:03 pm (UTC)..пУдия?..
(no subject)
From:no subject
Date: 2005-11-27 07:09 pm (UTC)Περιλαμβάνει περί τίζ 67000 λέξειζ.
вот так...
(no subject)
From:no subject
Date: 2005-11-27 07:26 pm (UTC)тьмы низких истин...
Date: 2005-11-27 07:56 pm (UTC)ОФ это услышал, скорее всего, от Поливановой, хотя точно уже не помнит (стар стал, память подводит). Но ему так понравилось метафора, что он стал от первого лица употреблять её по поводу и без, в том числе в известной (в узких кругах настоящих ценителей) работе о геометрии русской морфологии, оставшейся, к сожалению, незаве...
(no subject)
From:Re: тьмы низких истин...
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-11-28 09:48 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2005-11-28 10:40 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-11-28 02:15 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From: