во! и я давно хотел спросить у тех же специалистов - а можно ли понять, Ахмад он или все ж таки Ахмат? может, он, например, склоняется как? вот Асет Вацуева говорит "с Ахматом" и если при этом "Джохар-гала, но Ахма?-кала", то, видать, таки Ахмат?
Я думаю, что чеченцы могли заимствовать тюркский номинатив, там оно в ауслауте и потому глухое. И у чеченцев он всегда и везде Ахмат. А по-русски он таки да, Ахмад.
Кто-то из ответвенных депутатов чеченского парламента объяснял, что он был Ахмат на самом деле, "по жизни", и Ахмад - официально, по российскому паспорту. Или наоборот, точно не помню. Депутат это объяснял к тому, что предложенное название "Ахмат-кала" вместо правильного-как-надо-было-бы "Ахмад-кала" (или, повторюсь, наоборот) - это компрмисс, шаг навстречу всему российскому народу. Ссылку, к сожалению, не сохранил.
no subject
Date: 2005-12-14 06:16 pm (UTC)и я давно хотел спросить у тех же специалистов - а можно ли понять, Ахмад он или все ж таки Ахмат? может, он, например, склоняется как?
вот Асет Вацуева говорит "с Ахматом"
и если при этом "Джохар-гала, но Ахма?-кала", то, видать, таки Ахмат?
no subject
Date: 2005-12-14 06:20 pm (UTC)В нахско-дагестанские-то имя тоже из тюркских пришло. У тюрков чередование это есть на конце. А у чеченцев нет.
А Ахмад-кала, кажется, вполне тюркское распределение. Но почему бы?..
no subject
Date: 2005-12-14 06:28 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-14 06:44 pm (UTC)ведь там же, видимо, различаются они на конце слова?
по крайней мере, она русские звонкие не оглушает
или она не чеченка?
no subject
Date: 2005-12-14 06:54 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-07 08:36 pm (UTC)Депутат это объяснял к тому, что предложенное название "Ахмат-кала" вместо правильного-как-надо-было-бы "Ахмад-кала" (или, повторюсь, наоборот) - это компрмисс, шаг навстречу всему российскому народу.
Ссылку, к сожалению, не сохранил.
no subject
Date: 2006-01-07 10:04 pm (UTC)а толерантность просто безгранична