mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
А вот правильно я понимаю, что корпоративный -- это прилагательное от компания? То есть то, к чему относятся корпоративный Новый год, корпоративные цвета, корпоративные ценности, корпоративный дресс-код, корпоративная рассылка, корпоративный отдых и корпоративная аська -- это называется компанией, работой, на крайняк офисом, но ни в каком случае не корпорацией?

Супплетивизм, однако.

Обратная связь

Date: 2006-02-26 10:48 am (UTC)
From: [identity profile] lectiobrevior.livejournal.com
Переводческую контору в которой я имею несчастье служить в разговоре часто называют "корпорация...", причем это не шутка и не проявление мании величия, а совершенно нейтральная речевая практика:)

Re: Обратная связь

Date: 2006-02-26 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] ivanov-petrov.livejournal.com
Бывает. А вообще оборот. Компания может называться как угодно - фирма, компания, корплорация, холдинг и проч., а корпоративная вечеринка так и будет... Речевая практика. Чтобы все понимали.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 11:40 pm
Powered by Dreamwidth Studios