rus corpora-
Feb. 26th, 2006 01:11 pmА вот правильно я понимаю, что корпоративный -- это прилагательное от компания? То есть то, к чему относятся корпоративный Новый год, корпоративные цвета, корпоративные ценности, корпоративный дресс-код, корпоративная рассылка, корпоративный отдых и корпоративная аська -- это называется компанией, работой, на крайняк офисом, но ни в каком случае не корпорацией?
Супплетивизм, однако.
Супплетивизм, однако.
no subject
Date: 2006-02-26 11:42 am (UTC)А уж если тетки из жэка выпить собрались, то и вовсе :)
no subject
Date: 2006-02-26 12:55 pm (UTC)но вот как насчет Центробанка или Госдумы?
Министерства иностранных дел и Германа Грефа с его конторой?
no subject
Date: 2006-02-27 12:06 am (UTC)В случае Центробанка, МИДа и уж тем более Госудмы мне все равно как-то не нравится. Не знаю как, но по-другому это называется.
no subject
Date: 2006-02-27 07:56 am (UTC)