Einigkeit und Recht und Freiheit...
В ПСС Пушкина 1937-1949 для всех стихотворений с названием, где надо, указываются и первые строки (incipit). В коллективных стихотворениях (написанных Пушкиным в соавторстве с кем-то) указывается первая строка всего текста (даже если она принадлежит к непушкинской части). Например, "Канон в честь М. И. Глинки" имеет первую строку "Пой в восторге, русский хор", хотя Пушкину принадежит в "Каноне" только последнее четверостишие (оно же его последние стихи в жизни, хотя на это обычно внимания не обращают), а первую строчку сочинил гр. М. Ю. Вельгурский.
И только одно коллективное стихотворение поставили в грозном юбилейном 1937 не под первой вообще, а под первой пушкинской строчкой: "Там громкой славою", поскольку первая строка всего текста, принадлежащая Жуковскому, выглядит как "Боже! царя храни!"
И только одно коллективное стихотворение поставили в грозном юбилейном 1937 не под первой вообще, а под первой пушкинской строчкой: "Там громкой славою", поскольку первая строка всего текста, принадлежащая Жуковскому, выглядит как "Боже! царя храни!"
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Но что такое "официально"? БСЭ дает Виельгорский (Вьельгорский, Вельгорский). На все вкусы.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Вообще, коллективных текстов, где Пушкину принадлежало бы начало, как бы и совсем не было. Он любил дописывать ("Иль в Булгарина наступишь").
no subject
А не в том ли дело, что за Пушкиным дописывать никто не брался?
no subject
Вообще-то он написал для Щепкина первое предложение мемуаров (чтоб приохотить) и по распространённой urban legend сочинил для Ершова первое четверостишие "Конька-Горбунка" (до 1920-х годов оно входило в собрания сочинений Пушкина, потом пушкинистский мэйнстрим счёл эти сведения апокрифическими, сейчас вроде дискуссия возобновлена). Но это именно чтобы "файл создать" для ленивого аффтара. Чтобы он инициировал игры с коллективными досочинениями -- кажется, не бывало. Может быть, потому что папа с дядюшкой были мастерами буриме и ему это с детства надоело (вот я тоже :)) не люблю сам в таких вещах участвовать, хотя буриме <"lj user=graf_g"> и компании читал с удовольствием).
no subject
no subject
no subject
no subject
Поздний текст Жуковского, ставший гимном, содержит такую же строчку "Царствуй на страх врагам", рифмующуюся с формальным дактилем "Царствуй на славу, на славу нам".
Любопытно, что источник вдохновения, God save the king, таких штук в первых строчках не содержит, а в остальном метрически идентичен. Видимо, так по-русски вышло из-за важной первой строчки, которую перефразировать нельзя.