mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2006-04-15 12:34 am

Einigkeit und Recht und Freiheit...

В ПСС Пушкина 1937-1949 для всех стихотворений с названием, где надо, указываются и первые строки (incipit). В коллективных стихотворениях (написанных Пушкиным в соавторстве с кем-то) указывается первая строка всего текста (даже если она принадлежит к непушкинской части). Например, "Канон в честь М. И. Глинки" имеет первую строку "Пой в восторге, русский хор", хотя Пушкину принадежит в "Каноне" только последнее четверостишие (оно же его последние стихи в жизни, хотя на это обычно внимания не обращают), а первую строчку сочинил гр. М. Ю. Вельгурский.

И только одно коллективное стихотворение поставили в грозном юбилейном 1937 не под первой вообще, а под первой пушкинской строчкой: "Там громкой славою", поскольку первая строка всего текста, принадлежащая Жуковскому, выглядит как "Боже! царя храни!"

[identity profile] vadim-i-z.livejournal.com 2006-04-14 10:20 pm (UTC)(link)
Вильегорский он...

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2006-04-15 10:04 am (UTC)(link)
Официально он пишется Виельгорский, что представляет собой транслитерацию польск. Wielgo'rski. С его собственной точки зрения это наверняка все равно что "Дидерот" или "Бауделаире". А может быть, ему и всё равно было: человек был нейтральный и добродушный.

[identity profile] o-proskurin.livejournal.com 2006-04-15 07:02 pm (UTC)(link)
А еще он был Велеурский.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2006-04-15 08:35 pm (UTC)(link)
И не любил вина горского :)

[identity profile] vadim-i-z.livejournal.com 2006-04-15 08:52 pm (UTC)(link)
Брррр. Позорно опечатался. Виельгорский, естественно.
Но что такое "официально"? БСЭ дает Виельгорский (Вьельгорский, Вельгорский). На все вкусы.

[identity profile] dingir.livejournal.com 2006-04-14 11:55 pm (UTC)(link)
эх, а я подумала матом : ))))

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2006-04-15 10:06 am (UTC)(link)
Для 37 года это хуже чем мат. Умудрился же набрать Цявловский тогда в типографии "Тень Баркова" ограниченным тиражом.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2006-04-15 10:08 am (UTC)(link)
Да, и матерящийся Жуковский -- как-то с трудом представляю :))) "Прячь в карман" :)

[identity profile] http://users.livejournal.com/mask_/ 2006-04-15 12:18 am (UTC)(link)
Отличная история! А само стихотворение в этом издании было напечатано целиком, или только пушкинская часть текста?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2006-04-15 10:05 am (UTC)(link)
Целиком. Непушкинская часть даётся (как и везде) петитом.

Вообще, коллективных текстов, где Пушкину принадлежало бы начало, как бы и совсем не было. Он любил дописывать ("Иль в Булгарина наступишь").

[identity profile] pan-twardowski.livejournal.com 2006-04-17 01:04 pm (UTC)(link)
Вообще, коллективных текстов, где Пушкину принадлежало бы начало, как бы и совсем не было. Он любил дописывать
А не в том ли дело, что за Пушкиным дописывать никто не брался?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2006-04-17 01:45 pm (UTC)(link)
Ой, брались еще как брались!... Но начиная лет так с 50 после смерти :))

Вообще-то он написал для Щепкина первое предложение мемуаров (чтоб приохотить) и по распространённой urban legend сочинил для Ершова первое четверостишие "Конька-Горбунка" (до 1920-х годов оно входило в собрания сочинений Пушкина, потом пушкинистский мэйнстрим счёл эти сведения апокрифическими, сейчас вроде дискуссия возобновлена). Но это именно чтобы "файл создать" для ленивого аффтара. Чтобы он инициировал игры с коллективными досочинениями -- кажется, не бывало. Может быть, потому что папа с дядюшкой были мастерами буриме и ему это с детства надоело (вот я тоже :)) не люблю сам в таких вещах участвовать, хотя буриме <"lj user=graf_g"> и компании читал с удовольствием).

[identity profile] ptitza.livejournal.com 2006-04-15 12:39 am (UTC)(link)
Отличная, да.

[identity profile] clement.livejournal.com 2006-04-15 07:24 am (UTC)(link)
Спасибо!

[identity profile] o-proskurin.livejournal.com 2006-04-15 07:12 pm (UTC)(link)
В пандан (ближе к концу; это одна из ранних моих ЖЖ-записей. Комментарии поучительны).

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2006-04-15 08:30 pm (UTC)(link)
Кстати, со словами Томашевского я не согласен! Это не дактилическая, а мужская клаузула (в первой строфе рифма храни -- дни, в последней час -- нас, а ударные слоги не рифмуются). Первые две строчки крайних строф представляют собой логаэдические дольники "дактиль плюс хорей" (как "Ленин всегда живой" или "Поезд в чужой стране").

Поздний текст Жуковского, ставший гимном, содержит такую же строчку "Царствуй на страх врагам", рифмующуюся с формальным дактилем "Царствуй на славу, на славу нам".

Любопытно, что источник вдохновения, God save the king, таких штук в первых строчках не содержит, а в остальном метрически идентичен. Видимо, так по-русски вышло из-за важной первой строчки, которую перефразировать нельзя.