mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Попалась строчка из Чайлд-Гарольда в переводе Левика:

Свой воздвигая трон на черепах

первые секунд 30 совершенно и почти не удивляясь думал, что черепах -- это от слова черепаха: на кого? на черепах. Видимо, потому, что на черепах(ах) многое что воздвигается -- ну, вселенная, например :)) Управление необычное -- так на то там Левик и архаизирует всё подряд (правильно, по-моему). Кроме того, на подсознание повлиял один из Римских сонетов Вяч. Иванова, тем же размером: Через плечо слагая черепах, горбатых пленниц, на мель плоской вазы, где брызжутся на воле водолазы, забыв, неповоротливые, страх, танцуют отроки на головах курносых чудищ...

Date: 2006-05-30 05:19 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Левик, он такой, -- заветы Маршака: центоны из классики. У него Эткинд, как известно, отыскал словосочетание "в звёздном хоре" в переводах из трёх разных авторов. В источнике, где я об этом прочёл, не отмечено, что словосочетание дословно фетовское (ну, там общее место, хоры светил у Лермонтова это да, а у Фета просто последовательность букв уже такая же).

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 12:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios