mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
В конце 1980-х годов по всей читаемой мной, второклассником, печати пронёсся слух, что существует крайне разрушительное и националистическое сочинение Виктора Астафьева "Ловля пескарей в Грузии", где автор клевещет на грузин, выставляет их последними мерзавцами, а сам путает грузинские имена и названия: пишет, напр., Чебукиани вм. Чабукиани. На Астафьева обиделась и русская интеллигенция, и особенно сами грузины: в Тбилиси была напечатана книга "Такое длинное письмо Астафьеву", в получавшихся отцом из Тбилиси книгах об искусстве нередко были разделы против Астафьева -- их легко можно было узнать по кириллическим вставкам. Позже покойный Вильям Похлебкин в книге про кулинарный антураж сделал резкое отступление против Астафьева, сравнив его с чеховским Солёным, который путает чихиртму с черемшой. Всё это, разумеется, вызывало у меня предубеждение против Астафьева, оскорбившего народ, к которому сам принадлежу наполовину.

В начале 2000-х нашёл я в Интернете эту "Ловлю" и прочёл её -- впервые. На меня она не произвела никакого отталкивающего впечатления: автор не без сатирической гротесковости, но вполне изобразил бесхозяйственность, ложь, мафиозность и проч., что вполне было характерно в 1970-е и 1980-е для всех республик (и в полной красе себя проявило после). Что до колорита национальных характеров, то это никак не противоречило моему опыту общения с грузинами и накопленной самоиронии. Решил сверить -- распечатал и показал текст грузину отцу (который тогда, кажется, тоже не читал) и русской матери (ездившей с ним в Грузию и общавшейся с деревенскими, как и Астафьев). Оба сказали, что на зеркало, в общем, неча пенять.

Это я к чему. В перечне "совершенно невероятных" транслитераций русской речи грузин у Астафьева -- такого, что "грузин никогда не скажет" -- критики тогда называли выппем и отыц. Выппем я слыхал неоднократно за жизнь, а на этой неделе услышал и как грузин отыц говорит -- вполне чётко и уверенно :)

Date: 2006-07-17 06:55 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Про гостеприимность -- это да, это верно, я даже и хотел написать. А свысока -- к сожалению, привычка "советских писателей"... Я не говорю, что текст приятен целиком.

Да, отыц штука, видимо, очень редкая -- так "э" иногда реализуется между глухими, к нейтральному ближе.

Date: 2006-07-17 07:22 am (UTC)
From: [identity profile] berezin.livejournal.com
А тут нет ли поправки на то, что Грузия большая - я не помню, кстати, куда его возили. В Кахетию? Ближе к Абхазии? Ближе к Осетии? А то в Аджарию какую?

Date: 2006-07-17 10:16 am (UTC)
From: [identity profile] arno1251.livejournal.com
селение Гвиштиби, под Цхалтубо

Date: 2006-07-17 10:31 am (UTC)
From: [identity profile] berezin.livejournal.com
Ну, люди-то могли быть не только из Кутаиси. Я допускаю, что сваны и менгрельцы по-раному меняют русскую фонетику. Равно как и аджарцы.
Эта тема, кстати, мне кажется совершенно изученной. А лет через десять русский язык в республиках и вовсе уйдёт, и она станет неизучаемой.

Date: 2006-07-17 05:34 pm (UTC)
From: [identity profile] chhwe.livejournal.com
можно ещё вспомнить атац из крымского языка яки

Date: 2006-07-18 03:54 am (UTC)
From: [identity profile] anonimno111.livejournal.com
если можно, интересно узнать, крымский язык "яки" - это что?
в смысле - чей он?
крымских татар? крымских караимов? крымчаков?

не крымских же готов или скифов, верно?

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 06:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios