Грамматический словарь последнего издания даёт единственным ударением за щеку; так ли вы говорите? А в контекстах вроде начальник схватился за щеку и взял леденец и положил его за щеку -- одинаково ли?
Видимо, в обоих случаях сказала бы "зА щеку" - под влиянием маяковсковского "И сунул его зА щеку // Почтовому ящику". Но и "за щёку" ни там, ни там слуха не режет.
no subject
Date: 2006-10-08 07:39 pm (UTC)