Грамматический словарь последнего издания даёт единственным ударением за щеку; так ли вы говорите? А в контекстах вроде начальник схватился за щеку и взял леденец и положил его за щеку -- одинаково ли?
Я бы сказал "за щёку" с ударением на "ё" в обоих случаях, хоть это и неверно -- подозреваю, что это срабатывает моя южная орфоэпия. Вариант "зА щеку" для меня подсознательно носит обсценный характер (присунуть, дать зА щеку).
no subject
Date: 2006-10-09 06:46 am (UTC)