mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2008-09-21 07:09 pm

врождённая способность к языку

Обязательное требование: заключение терапевта со следующей формулировкой «… может учиться в гимназии с углубленным изучением иностранного языка»

Воля ваша -- слышится что-то страшное. Уже и терапевты языковую компетенцию проверяют. Интересно, как.

[identity profile] prof-yura.livejournal.com 2008-09-21 03:12 pm (UTC)(link)
Уже и терапевты языковую компетенцию проверяют.

Хорошо хоть не психиатры ...

[identity profile] arishanya.livejournal.com 2008-09-21 03:14 pm (UTC)(link)
Ой, это где такое?!

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2008-09-21 03:31 pm (UTC)(link)
http://gymnazium1508.ru/index/0-25

всё это -- вместе с калом и мочою -- ещё до психолого-педагогического исследования

[identity profile] arishanya.livejournal.com 2008-09-21 04:31 pm (UTC)(link)
Почитала. Ка-та-стро-фа!

[identity profile] ivanov-petrov.livejournal.com 2008-09-21 03:20 pm (UTC)(link)
а я услышал требование сделать терапевта заключенным. Воля Ваша - но это произвол.

[identity profile] denik.livejournal.com 2008-09-21 03:23 pm (UTC)(link)
Обычным способом - "высуньте язык, скажите "а"".
По языку оно сразу и видно:)

[identity profile] aalv.livejournal.com 2008-09-21 03:45 pm (UTC)(link)
ну да, натурально: один язык есть - может и другие изучать.

[identity profile] konstkaras.livejournal.com 2008-09-21 04:12 pm (UTC)(link)
На разборе задач лингвистической олимпиады у меня возник вопрос, как современные учёные узнают об особенностях произношения в прошлом. Гипотеза была - по строению костей черепов: частота произнесения тех или иных звуков, наверное, влияет...

[identity profile] olesar.livejournal.com 2008-09-21 03:34 pm (UTC)(link)
подтекст ...может ли выносить нечеловеческие перегрузки?

[identity profile] vadim-i-z.livejournal.com 2008-09-21 04:00 pm (UTC)(link)
У Тувима что-то такое было: мне, мол, говорят - язык у тебя неприличный. А я им язык показываю - польский язык, обычный...

Хотя, если серьезно, ребенку со слабым здоровьем в спецшколе учиться ох как непросто.
Edited 2008-09-21 16:01 (UTC)

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2008-09-21 04:23 pm (UTC)(link)
нет, если бы "языка" не было, просто спецшкола, или была бы уточнена физкультурная школа -- я бы понял.
а так терапевт должен провести тонкое различие между углубленным языком и, скажем, биологией.

[identity profile] vadim-i-z.livejournal.com 2008-09-21 04:30 pm (UTC)(link)
Почему-то вспомнилась любимая цитата: До приезда в Чегем он работал в кенгурийской школе преподавателем ботаники, хотя по темпераменту больше подходил к зоологии.

OFF

[identity profile] tacente.livejournal.com 2008-09-21 04:06 pm (UTC)(link)
Скажите, как принято по-русски передавать французские имена на -en типа Sebastien? (У меня есть мнение, но с ним пытаются спорить.)

Re: OFF

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2008-09-21 04:21 pm (UTC)(link)
На -ien -ьен -- Себастьен, Максимильен Робеспьер. На -en в ином случае -- -ан.

Re: OFF

[identity profile] tacente.livejournal.com 2008-09-21 05:03 pm (UTC)(link)
А почему по-разному? Произносится же одинаково, нет? (И беглый поиск по Робеспьеру дает в основном "Максимилиан".)

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2008-09-21 05:13 pm (UTC)(link)
Вообще-то нет -- нормативно э носовое после i и в словах вроде lycéen. Конечно, в современном выговоре несколько смешивается.

Максимилиан Робеспьер -- это как Евгений Потье :)

[identity profile] tacente.livejournal.com 2008-09-21 05:44 pm (UTC)(link)
Понятно, спасибо.

Re: OFF

[identity profile] ptitza.livejournal.com 2008-09-21 06:56 pm (UTC)(link)
У Гиляревского очень всё подробно, но не могу понять, какое правило применить :) Если что-то другое нужно, могу зачитать.

"В сочетании с другими гласными i передаётся следующим образом:

Неслоговое, полугласное i: ian-> ьян, ien -> ьен, ion -> ьон.
Слоговое i, при стечении 2-х согласных или 2-х согласных + r, l (?) - ian-> иан, ien -> иен, ion -> ион.

Примеры:

Liart -> Льяр
Lavoisier => Лавуфзье
Montesquieu => Монтескьё
Gentioux => Жансью

НО: Briand => Бриян
Dontrien => Донтриен"

Это было на букву "i". Теперь в разделе "n":

"Буквосочетания, в которых n обозначает носовое произношение гласных, передаются следующим образом:

ain, ein, in => ен (эн)"

Но здесь, всё-таки, мне кажется, нужно правило не на "en", а на "ien". В списке французских имён:

Adrien Адриен
Etienne Этьенн (не совсем то?)
Julien Жюльен
Lucien Люсьен
Sebastian Себастьян

Увы, я не романист :)

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2008-09-21 07:02 pm (UTC)(link)
Спасибо!! Всё названное отвечает моим представлениям :)

Гиляревского, возможно, увижу завтра :)

Re: OFF

[identity profile] tacente.livejournal.com 2008-09-21 07:19 pm (UTC)(link)
Понятно. То есть Донтриен, Адриен, Себастьен. Спасибо.

это тест

[identity profile] n--n.livejournal.com 2008-09-21 05:51 pm (UTC)(link)
на платеже/договороспособность.

Если родители способны уговорить терапевта на такую дурь, они даже в лицее при Пушкине детей учить могут. Чего им - машину времени купят.

[identity profile] arno1251.livejournal.com 2008-09-21 08:51 pm (UTC)(link)
Да, у меня обе девочки получили такое заключение.
И сейчас я вижу, что требование это было совершенно оправданным :) Ибо нагрузки в языковой гимназии совершенно недетские. Если у ребёнка слабое здоровье, может сломаться.