mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Нашёл у себя в старых записях: http://mitrius.livejournal.com/269672.html. Когда ещё казалось, что это шутка.
См. также комменты. Серьезно человек говорит. И, между прочим, говорит по большей части дело. А что конкретно о языках и языкознании порет чушь, поскольку понятие о них и о нем имеет самое дилетантское — ну не он первый, не он последний. ([livejournal.com profile] iad).

Date: 2008-10-22 12:58 pm (UTC)
From: [identity profile] atapask3.livejournal.com
1)В исходной статье речь идет только о написании, чтение sin в отдельных случаях как "ш" (тем более в именах собств.) основывается только на знании читающего. Также чтение sigma в этих словах как "ш" может быть основано только на знании читающего. Произношение тут ни при чем.
3) В этом случае 2 мягких согласных звука(а их всего 3 в слове) указаны как твердые. И "ё" тем не менее существует.

Date: 2008-10-22 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
1) Если бы греческое письмо использовалось только евреями для еврейского языка или для своего извода греческого при условии двуязычия (ну мог бы сложиться, например, такой греко-еврейский язык, как идиш, со звуком "ш"), тогда бы в нём сигма могла читаться ими как "ш" в известных словах. Проблема ровно в том, что знание еврейской фонетики к греческому языку бесплатно не прилагается; в частности, в греческом языке ни в каком слове нет и не было звука "ш", и нет сведений, чтобы греки, даже самые учёные, когда-либо различали эти звуки в гебраизмах своего языка (в отличие, например, от римлян, где элита -- как правило, свободно владевшая греческим -- произносила греческий звук [y] на месте ипсилона; но характерно, что из современных европейских языков [y] в словах вроде Lyrik есть только в немецком, от латыни никак не происходящем, и ровно потому, что этот звук есть и в "родных" немецких словах, где пишется как ü).
3) MY -- это M мягкое; фонологическое различие слогов "сэ" и "се" для русского языка почти не характерно и в латиницу не успело перетечь (а вот "сы" и "си" или "са" и "ся" в латинице, вслед за кириллицей, различаются). "Ё" существует. А вот аканье или оглушение согласных на конце слов не существует никак -- если человек изображает на русском письме аканье, то он неграмотный или падонак. А вот те же французы традиционно называют князей Голицыных Galitzine. Короче, ознакомьтесь, пожалуйста, с курсами Реформатского или Маслова: "здесь не место излагать учебники" (с)

Date: 2008-10-22 04:15 pm (UTC)
From: [identity profile] atapask3.livejournal.com
1)Речь идет о записи имен собственных. Сейчас в английском, немецком принято сохранять написание инородных латинских имен, хотя это не значит что теперь к английскому языку прилагаются венгерские, польские и французские правила чтения. Переводчики и целевая аудитория Септуагинты действительно были грекоязычные евреи, использовавшие греческий алфавит, у меня нет сведений, использовали ли они звук ш при чтении Септуагинты и был ли в Александрии особый извод греческого, хотя наверняка в разноплеменном эллинском мире говоры существовали. Но фактом остается то что s древнееврейской записи першла в s греческой записи и об этой надписи идет речь. Никакого чтения, кроме чтения 2000летней надписи Фоменкой тут нет.
3)В русском языке не встречается звукосочетание сэ, но его можно четко передать с помощью русского алфавита. Латинский вариант этого не передает, да и вся конструкция с y условна, она работает, только если мы договоримся читать это именно так, а не [сэмйон]. Человек без аканья говорит на нормальном, ясном русском языке, другое дело если человек читает французский текст буквально как он написан. Его не поймут.

Date: 2008-10-22 05:16 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Ну я понял, что Вы хотите сказать. Читайте учебники и учите разные языки :)

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 10:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios