Вопросы ёфикации
Oct. 22nd, 2008 10:39 pmОтдельные книжки Петрушевской (в маленьком формате на картоне) назывались "ПОРОСЁНОК ПЁТР".
А вышедшее в этом году издание этих книжек вместе, на бумаге, с теми же картинками и в увеличенном формате, называется "ПРИКЛЮЧЕНИЯ ПОРОСЕНКА ПЕТРА".
Не знаю, почему. Думаю, потому что раз Пётр в косвенном падеже Ё лишился глобально, вслед за ним автоматом пострадал и сохранивший в произношении Ё поросёнок. Потому как дизайнерски на обложке две буквы Ё должны быть, а когда одна Ё, а другая Е, пусть даже по-русски так и есть -- зюмо, зюмо это некузяво.
Слыхал, что по сходным (не в точности тем же) соображениям на логотипе у Яндекса Найдётся всё -- типографские нормы требуют Найдется всё, а для такого короткого текста сразу будут вопросы, что за непоследовательность, да и два раза "расцвечивать тремОй" [(с)
kassian при участии Карлы Бруни] красивше, чем один раз.
А вышедшее в этом году издание этих книжек вместе, на бумаге, с теми же картинками и в увеличенном формате, называется "ПРИКЛЮЧЕНИЯ ПОРОСЕНКА ПЕТРА".
Не знаю, почему. Думаю, потому что раз Пётр в косвенном падеже Ё лишился глобально, вслед за ним автоматом пострадал и сохранивший в произношении Ё поросёнок. Потому как дизайнерски на обложке две буквы Ё должны быть, а когда одна Ё, а другая Е, пусть даже по-русски так и есть -- зюмо, зюмо это некузяво.
Слыхал, что по сходным (не в точности тем же) соображениям на логотипе у Яндекса Найдётся всё -- типографские нормы требуют Найдется всё, а для такого короткого текста сразу будут вопросы, что за непоследовательность, да и два раза "расцвечивать тремОй" [(с)
no subject
Date: 2008-10-22 08:27 pm (UTC)