mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2009-04-21 11:00 am

Титулы и обложки

У Ильфа, кажется, опечатка "Британская энциклопудия" была на титульном листе. Но я не первый раз замечаю, что обложки в этом случае уязвимее титулов: на них пропускают слова, путают падежи ("страницы истории XVI-XX век" вместо "века" на титуле; вопрос про "веков" пропустим, но ясно, что вариант "век" наихудший), число (знаменитые "Русские стихи в комментариях" вместо "Русский стих"), орфографию (рассказ [livejournal.com profile] sart27 про "101 поэтессу серебрянного века"). При этом на титулах всё бывает правильно.

Это потому, что обложки не включаются в корректуру -- их сдают "художникам так называемым" [(с) О. Ф. Кривнова], которым всё пофиг.

Будете издавать книгу -- требуйте макет обложки!

[identity profile] m-bezrodnyj.livejournal.com 2009-04-21 09:46 am (UTC)(link)
Наблюдение совершенно верное; вот еще пример: на тит. л. первого тома серии "Русский путь" РХГИ - "Н. А. Бердяев: pro et contra", на корешке обложке - "...kontra".

[identity profile] sart27.livejournal.com 2009-04-21 11:04 am (UTC)(link)
"Русские стихИ" - это не опечатка, а намеренная правка редактора, с которой МЛГ долго и безуспешно боролся. На подаренном экз. на титуле злополучное И перечеркнуто его рукой.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2009-04-21 02:52 pm (UTC)(link)
Ольга, но это же не редактор, а идиот, простите!
"Стих" и "стихи" -- это всё равно что "дух" на "духИ" поправить.

[identity profile] sart27.livejournal.com 2009-04-21 03:17 pm (UTC)(link)
Митя, этот "идиот" - дама, приятная во всех отношениях, да и не самый большой идиот, каких видела. История такова. Издательство "Просвещение" в условиях т.н. "перестройки" оказалось в состоянии совершенной растерянности. Благополучные, прикормленные, десятилетиями переиздававшие учебники по сов.лит. Выходцева... Так растерялись, что призвали меня (случайное знакомство: писала для них внутренние рецензии, в том числе - разгромную - на булгаковскую энциклопедию Соколова, которая, тем не менее, многократно была издана; но не суть). Запросили у меня книгу о пародии. Это - 1987 год!
Сказала, что сделаю, но при одном условии - есть лучшая книга о русском стихе, когда-либо написанная, которая должна выйти раньше моей. МЛГ читал в Таллине спецкурс, и ротопринтным способом было издано пособие. Михаил Леонович очень обрадовался моему предложению, и переделал скромное пособие в великолепную книжку. То, как нас мучали редакторы, - не передать. Гаспарова исстязали, главным образом, по поводу совершенно "неформатных" комментариев. Их он отстоял. А на название - сил не хватило. Про себя рассказывать не буду, - я сто раз бы забрала этого уродца из редакции, но "Русский стих" был в заложниках.Так что, переживу позор. Дарственная надпись все искупает: "Имярек, без которой не было бы этой книжки". Тогда же действительно мало кто знал, что Гаспаров умеет писать не только о стихе, но и о поэзии. А дама милая, чес-слово. Просто очень советская. Книжка вышла, - и, главное, была тогда написана фактически! Все остальное, такие пустяки!

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2009-04-21 03:26 pm (UTC)(link)
конечно :))
главное напечатать )))
за идиота простите, на редакторов иногда "находит"

[identity profile] sart27.livejournal.com 2009-04-21 04:24 pm (UTC)(link)
Митя, не за что просить извинений! Спасибо, что заставили вспомнить. А как отказывались принимать рукопись, потому что она была набрана на компьютере, а не напечатана на машинке? И как искали умельца, который сделал программу, где комп имтирует пиш.машинку - с теми же пробелами? (Я же - "бабушка русской компьютеризации", как Брешко-Брешковская, впору об этом отдельные мемуары писать). Книжку мою дурную - рассыпали набор во время путча, а вышла она в 93 (совершенно неожиданно для меня пришел сигнал, - и опять не подписывала его, шантажируя: а Гаспаров? Гаспаров вышел на 10 дней раньше и тиражом 10 000, а мое позорище - 35 тыс. Случился как раз дефолт, и книги стоили дешевле, чем проезд на метро. На них, именно этих двух, и "поднялись" первые частные книжные магазины. Самое драгоценное, что осталось, - наша переписка с МЛГ в эту пору))

[identity profile] autrement-que.livejournal.com 2009-04-21 11:37 am (UTC)(link)
На обложке русского перевода одного из томов семинаров - Jaques Lacan

[identity profile] graf-g.livejournal.com 2009-04-21 01:20 pm (UTC)(link)
Насчет обложки — не во всех издательствах так все-таки.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2009-04-21 02:53 pm (UTC)(link)
По-моему, в посте утверждается только, что "так бывает".
Или ты имеешь в виду, что в некоторых издательствах обложку равноправно с остальным текстом правит автор?

[identity profile] graf-g.livejournal.com 2009-04-21 03:52 pm (UTC)(link)
Автор нет, но корректор и редактор, ведущий книгу, смотрят.

[identity profile] firben.livejournal.com 2009-04-21 06:38 pm (UTC)(link)
Только что вышла книга с заголовком на обложке "ЭТО-НАША ИГРА", которую я корректировал. :-)

Но тут я работал чисто за деньги, так что плюнул и посмеялся, не принимая близко к сердцу.

Оффтоп про корпус

[identity profile] espeil.livejournal.com 2009-04-21 06:57 pm (UTC)(link)
Скажи, пожалуйста, ты не знаешь, можно ли в корпусе найти что подобное:
"Х что-нибудь Х"?
То есть редупликацию, но чтобы слова были не подряд.

[identity profile] espeil.livejournal.com 2009-04-21 07:11 pm (UTC)(link)
Нет - в смысле нельзя или в смысле не знаешь? :)

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2009-04-21 07:17 pm (UTC)(link)
В смысле нельзя. Тег "повтор" ставится только на следующее слово.

[identity profile] espeil.livejournal.com 2009-04-21 07:33 pm (UTC)(link)
Понятно, спасибо.
Будем смотреть тогда, отмечая по очереди семантические категории.

[identity profile] menelik3.livejournal.com 2010-12-09 01:58 pm (UTC)(link)
Вспоминается издание книги М. М. Гухман «Готский язык» с готическим собором на обложке.

[identity profile] art-serebren.livejournal.com 2010-12-09 03:00 pm (UTC)(link)
А должна быть гробница Теодориха? =)

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-12-09 04:42 pm (UTC)(link)
должны быть девочки-готы, однозначно!