Поэт Семён Васильевич Нарышкин был не самым выдающимся русским поэтом, зато на его могиле написано, что он сошёл с ума от любви. Больше ни у кого такого, кажется, нет:
От нежных чувствий он чувств здравия лишился
И, девять лет страдав, в жизнь вечну преселился.
Чувств здравия -- это прекрасно.
Причём это (любовь и девять лет потом) случилось с ним, кажется, уже так за 50. Год смерти на памятнике стёрся, а это осталось.
От нежных чувствий он чувств здравия лишился
И, девять лет страдав, в жизнь вечну преселился.
Чувств здравия -- это прекрасно.
Причём это (любовь и девять лет потом) случилось с ним, кажется, уже так за 50. Год смерти на памятнике стёрся, а это осталось.
no subject
Date: 2009-10-31 10:57 pm (UTC)Да, «человека» — это звучит горжее. Еще ворд совершенно не знает о субстантивации прилагательных. Вообще, насколько я знаю эти компутерные штучки, до полноценной проверки синтаксиса дело еще не дошло — там те же проблемы, что и с переводом.