[identity profile] berezin.livejournal.com 2011-09-17 02:21 pm (UTC)(link)
Непонятно почему "установление" - я бы сказал скорее "составление".

[identity profile] akula-dolly.livejournal.com 2011-09-17 03:00 pm (UTC)(link)
что там жалюзей, я слышала как дама в магазине электротоваров просила бру ей показать.

[identity profile] dzz.livejournal.com 2011-09-17 03:24 pm (UTC)(link)
Моя бра брее твоей бры ;)))

[identity profile] akula-dolly.livejournal.com 2011-09-17 03:37 pm (UTC)(link)
На самом деле вопрос с брой не так прост.По-французски bras - мужского рода. По русски-же словарь его определяет средним родом, что странно. Понятно, что в средний род в русском перешел paletot- для слова на на -о так естественнее. А вот для слова на -а это очень неудобно. Пусть бы оно было несклоняемым, но ж.р. А вообще до тех пор, пока не испорченные образованием люди будут бороться с чумой несклоняемости, за русский язык можно быть спокойными.

[identity profile] kcmamu.livejournal.com 2011-09-17 06:25 pm (UTC)(link)
При несклоняемости как раз средний род естественнее (дружное ура, светлое завтра...).

[identity profile] akula-dolly.livejournal.com 2011-09-17 06:40 pm (UTC)(link)
Оно-то верно. И даже вроде правило есть, что заимствованные нескл. слова относят к среднему роду , если они обозначают неодушевленные предметы (за исключением все того же пресловутого кофе?). Но правило это мне кажется произвольно кем-то установленным, и что-то мне мешает сказать "красивое бра", даже не могу понять, что. По моим наблюдениям, сколько я это слово слышу, его как-то люди предпочитают без эпитетов произносить, чтобы в роде не определяться.
На самом-то деле несклоняемые слова засоряют и портят язык. Вон поляки даже такие фамилии, как Гете, склоняют и правильно делают.

[identity profile] kcmamu.livejournal.com 2011-09-17 07:20 pm (UTC)(link)
...На солнечном пляже в июне
В своих голубых пижамá
Девчонка, звезда и шалунья, --
Она меня сводит с ума...

[identity profile] akula-dolly.livejournal.com 2011-09-17 07:33 pm (UTC)(link)
Да, я тоже вспомнила.

[identity profile] yrkja.livejournal.com 2011-09-19 04:56 am (UTC)(link)
зато imperium не склоняют, если не путаю

[identity profile] akula-dolly.livejournal.com 2011-09-19 05:51 am (UTC)(link)
Верно, и в среднем роде слова на -um числят - латинисты-католики, что с ними поделаешь.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2011-09-19 08:02 am (UTC)(link)
Чехи тоже в среднем роде, зато, в отличие от поляков, muzeum склоняют (и Бриджиту Бардотову с Джоанной Ровлинговой тоже).

[identity profile] akula-dolly.livejournal.com 2011-09-19 08:06 am (UTC)(link)
А славянские названия месяцев они сохранили, как поляки, или подобно нам утратили? - очень ведь для нас печальная потеря.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2011-09-19 09:06 am (UTC)(link)
Сохранили.
С ними еще та история, что они в каждом народе (из тех, у кого не латинские) свои: иногда какие-то называются со сдвигом к другому языку, иногда просто уникальные названия, которых больше ни у кого нет. Например, только у белорусов бывают (записываю в русифицированной орфографии и с пересчётом на русский) соковик и костричник, а у хорватов -- коловоз, ожуек и веляча.

[identity profile] akula-dolly.livejournal.com 2011-09-19 09:11 am (UTC)(link)
ну вот как это прекрасно!
В список наших крупных исторических ошибок надо занести и эту потерю.

[identity profile] ptitza.livejournal.com 2011-09-17 03:42 pm (UTC)(link)
Это была я. Магазин электротоваров в Бостоне, как сейчас помню. Правда, не бру просила, а бра, но эффект был примерно такой же.

[identity profile] akula-dolly.livejournal.com 2011-09-17 03:50 pm (UTC)(link)
в Бостоне надо было wall luminaire просить.

[identity profile] ptitza.livejournal.com 2011-09-17 04:16 pm (UTC)(link)
Так хтош знал-то... Может, и тут такая же история. Слово-то - иностранное.

[identity profile] ymblanter.livejournal.com 2011-09-17 07:29 pm (UTC)(link)
А если попросить в Бостоне bra в магазине электротоваров, наверное, они несколько удивятся.

[identity profile] ptitza.livejournal.com 2011-09-17 10:27 pm (UTC)(link)
Удивились, да. Особенно когда я попыталась пояснить: "you know, the one you hang on the wall"

[identity profile] dzz.livejournal.com 2011-09-17 03:24 pm (UTC)(link)
Давно уже...
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2011-09-17 03:41 pm (UTC)(link)
А нечего придумывать новые слова, когда уже есть эскиз и абрис!

[identity profile] oldodik.livejournal.com 2011-09-17 04:39 pm (UTC)(link)
А что не так с кроками? Их еще Михаил Ромм склонял.

[identity profile] kcmamu.livejournal.com 2011-09-17 06:20 pm (UTC)(link)
Не "теперь", а давно уже:

...Добавим также, что в значении «глазомерно составленный план местности» слово кроки в профессиональной речи топографов и туристов склоняется: пройти маршрут по крокам, обменяться кроками, нет нужных кроков и т. п... (Русский язык: функционирование грамматических категорий, текст и контекст: Виноградовские чтения XII-XIII, 1984)

...На кроках М. И. Кутузова, составленных 25 августа, позиция, занимаемая войсками Н. А. Тучкова, отмечена несколько севернее и южнее дер. Утицы ... (1812 год: к стопятидесятилетию отечественной войны: сборник статей, 1962)

...Наморщив брови, он переносил на карту детали из записной книжки с кроками... (Н. Пинегин, "Георгий Седов", 1953)

...Начальник штаба сидел за картами и кроками позиций, отдавая короткие распоряжения... (где-то в ж. "Октябрь" 1932 года)

...Он набивал распухшую сумку еще какими-то кроками, картами, полевыми книжками... (А. Г. Лебеденко, "Тяжелый дивизион", 1932)

...Дайте место этим "крокам", этому штриховому наброску портрета В. И. Ковалевского... (Влас Дорошевич, собр. соч., 1905)
Edited 2011-09-17 18:21 (UTC)

[identity profile] nof-nof.livejournal.com 2011-09-17 06:36 pm (UTC)(link)
а у латышей Хельсинки - вообще уникальное исключение

[identity profile] nickgrigoriev.livejournal.com 2011-09-17 06:40 pm (UTC)(link)
Век живи - век учись :-). Слово мне известно от брата-архитектора, и в его речи оно всегда было крóки, pl.tantum, и склонялось как сроки. Таков был узус в МАрхИ в середине 1980-х.

Тем самым это вполне старая история про переосмысление заимствования, а-ля зонтик. Вариант МАСа - нескл. ср.р. с ударением на последний слог - для меня звучит диковато и манерно, как фóльга какая-нибудь. Все же это профессиональный термин землемеров, какие уж тут французские изыски. Вот и в железнодорожном словаре 1941 года оно уже pl.tantum: http://dic.academic.ru/dic.nsf/railway/1331/%D0%9A%D0%A0%D0%9E%D0%9A%D0%98 (жаль, ударения нет).

Мить, а Вы-то где с этим словом сталкивались?

крОки

[identity profile] almony.livejournal.com 2011-09-17 06:49 pm (UTC)(link)
Не только в МАРХИ: есть дактилическая песня из серии возьмёмсязарукидрузья со строчкой "СвЕрены кАрты и крОки", где ударение на первый слог. Лет в 12 мне такое очень нравилось, и я до сих пор помню.

Re: крОки

[identity profile] almony.livejournal.com 2011-09-17 07:01 pm (UTC)(link)
Ого. В моём воображении там примерно в течении 25 лет пребывали кроки. :)

Re: крОки

[identity profile] kcmamu.livejournal.com 2011-09-17 07:03 pm (UTC)(link)
Это уже распространенный народный вариант. Там же внизу и такой приведен.

Re: крОки

[identity profile] almony.livejournal.com 2011-09-17 08:12 pm (UTC)(link)
Только никакой не дактиль, конечно.

[identity profile] starogitnosti.livejournal.com 2011-09-17 09:16 pm (UTC)(link)
Небось, "кроки-склоняющиеся" - это такой белорусизм))))) шаги, то бишь. Даже и осмысленно почти.

А наш картограф на геофаке говорил все же "крокИ", что и правильно.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2011-09-18 05:04 pm (UTC)(link)
Почему именно белорусизм?

[identity profile] oldodik.livejournal.com 2011-09-19 03:34 am (UTC)(link)
Насчет белорусизма не скажу, но уже с 1989 года, существует фестиваль анимации на Украине - "Крок". Ровно из этого значения выведено - пошаговый рисунок в анимации.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2011-09-19 06:26 am (UTC)(link)
ааа, понял, шаги!! да, конечно