На самом деле вопрос с брой не так прост.По-французски bras - мужского рода. По русски-же словарь его определяет средним родом, что странно. Понятно, что в средний род в русском перешел paletot- для слова на на -о так естественнее. А вот для слова на -а это очень неудобно. Пусть бы оно было несклоняемым, но ж.р. А вообще до тех пор, пока не испорченные образованием люди будут бороться с чумой несклоняемости, за русский язык можно быть спокойными.
Оно-то верно. И даже вроде правило есть, что заимствованные нескл. слова относят к среднему роду , если они обозначают неодушевленные предметы (за исключением все того же пресловутого кофе?). Но правило это мне кажется произвольно кем-то установленным, и что-то мне мешает сказать "красивое бра", даже не могу понять, что. По моим наблюдениям, сколько я это слово слышу, его как-то люди предпочитают без эпитетов произносить, чтобы в роде не определяться. На самом-то деле несклоняемые слова засоряют и портят язык. Вон поляки даже такие фамилии, как Гете, склоняют и правильно делают.
Сохранили. С ними еще та история, что они в каждом народе (из тех, у кого не латинские) свои: иногда какие-то называются со сдвигом к другому языку, иногда просто уникальные названия, которых больше ни у кого нет. Например, только у белорусов бывают (записываю в русифицированной орфографии и с пересчётом на русский) соковик и костричник, а у хорватов -- коловоз, ожуек и веляча.
no subject
Date: 2011-09-17 03:37 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-17 06:25 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-17 06:40 pm (UTC)На самом-то деле несклоняемые слова засоряют и портят язык. Вон поляки даже такие фамилии, как Гете, склоняют и правильно делают.
no subject
Date: 2011-09-17 07:20 pm (UTC)В своих голубых пижамá
Девчонка, звезда и шалунья, --
Она меня сводит с ума...
no subject
Date: 2011-09-17 07:33 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-19 04:56 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-19 05:51 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-19 08:02 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-19 08:06 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-19 09:06 am (UTC)С ними еще та история, что они в каждом народе (из тех, у кого не латинские) свои: иногда какие-то называются со сдвигом к другому языку, иногда просто уникальные названия, которых больше ни у кого нет. Например, только у белорусов бывают (записываю в русифицированной орфографии и с пересчётом на русский) соковик и костричник, а у хорватов -- коловоз, ожуек и веляча.
no subject
Date: 2011-09-19 09:11 am (UTC)В список наших крупных исторических ошибок надо занести и эту потерю.