mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Газета "Гал" на русском, абхазском и мингрельском: несколько старых номеров. Мингрельских текстов много в самых разных жанрах: официоз, публицистика, популярное, даже анекдоты и кроссворды.

Часть страничек отсканированы так мелко, что ничего толком не читается даже по-русски, но есть и приемлемое качество (три номера за 2004 год). Русские объявления дают couleur locale, например, советы врача-приколиста, про выпас скАта и отстрел свиней. Оказывается, у них уже в 2004 году была лига избирателей "За честные выборы". О лазах: "У них в Стамбуле выходил журнал "Охни" на ихнем языке, тиражом в 5000 экз., но сегодня он закрыт".

Date: 2012-06-03 06:46 pm (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com
Эх, жаль, что не параллельные тексты. Мне бы примерчиков найти на кое-что мегрельских...

Date: 2012-06-03 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Вообще из этого рано или поздно корпус делать надо, конечно (с привлечением изданных в разное время фольклорных и полевых текстов). Для грузинского алфавита, насколько я понимаю, нет нормальной распознавалки -- так что на набор руками текстов и словаря уйдёт некоторое время ))

Date: 2012-06-03 07:58 pm (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com
Угу. Придётся, что ли, вспоминать грузинский и учить мегрельский, а то не всё ж одному Ростовцеву-Попелю его окучивать с переменным успехом...

Date: 2012-06-04 09:55 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
вообще-то он на нем говорит ))

Date: 2012-06-04 03:20 pm (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com
Я знаю, но лучше бы он о нём больше писал.

Date: 2012-06-04 08:36 am (UTC)
From: [identity profile] satai.livejournal.com
«Некери» в 2003 издавала сборник мегрельских сказок с параллельным грузинским текстом.

Date: 2012-06-04 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Громадное спасибо! Надо добыть, когда буду в следующий раз, если еще можно найти в продаже.

Date: 2012-06-04 10:54 am (UTC)
From: [identity profile] satai.livejournal.com
Да не за что. Это сборник «ოქროს კრავისა და ოქროს ვერძის ზღაპრები» (თბ. : ნეკერი, 2003). В принципе я могу свой отсканировать, если нужно.

Date: 2012-06-04 11:30 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Да нет, (пока) не надо. А системы распознавания для грузинского алфавита существуют? Я пока не нашёл ничего.

Date: 2012-06-04 11:48 am (UTC)
From: [identity profile] satai.livejournal.com
Нет, увы. Был HawkEye, но, AFAIK, он был "заточен" для конкретных шрифтов и так распространения и не получил. Сайт у них умер ещё пару лет назад. Попробую что-нибудь выяснить сегодня.

Date: 2012-06-04 02:47 pm (UTC)
From: [identity profile] satai.livejournal.com
(выяснил) HawkEye окончательно заглох и автора уже нет в живых, а другого ничего нет.

Date: 2012-06-04 06:43 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Кошмар. Спасибо: отрицательный результат -- тоже результат, будем знать, что вопрос надо решать с нуля.

Date: 2012-06-04 09:55 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
В "Некери" и трехтомный словарь выходил, оказывается.

Date: 2012-06-04 10:56 am (UTC)
From: [identity profile] satai.livejournal.com
Словарь Каджая и на Титусе есть.

Date: 2012-06-04 03:19 pm (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com
Увы, это мне не сильно помогло бы.

Date: 2012-06-04 03:28 pm (UTC)
From: [identity profile] satai.livejournal.com
А Вы что-то конкретное имели в виду? (Мегрельские тексты и работы по языку есть — не фонтан, конечно, но кое-что издавалось и издаётся)

Date: 2012-06-04 04:09 pm (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com
Меня интересует употребление глагольных форм, в частности, префикса имперфективации -t(i)m(a)-. В известных мне работах приводятся одни и те же изолированные примеры. Если бы было издание текстов с переводом на какой-нибудь понятный мне язык, уже было бы хорошо...

Date: 2012-06-05 06:40 am (UTC)
From: [identity profile] satai.livejournal.com
Сборники мегрельских текстов издавались неоднократно, но большинство были мегрело-грузинские (или даже мегрело-лазские). С русским переводом был в «Сборнике материалов для описания местностей и племён Кавказа».

Статьи გეთიმე-, გეთმე- и შეთმე- в словаре Каджая Вы, думаю, видели. Удобнее всего попробовать поиск в Титусе по გეთმ* (результаты в словаре Каджая, текстах Хубуа и Кипшидзе).

Date: 2012-06-05 02:49 pm (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com
Разумеется, не видел, спасибо за ссылку. Не совсем понятно, правда, что мне с этим делать, потому что без специалиста по мегрельскому я этого не разберу.

Date: 2012-06-05 03:14 pm (UTC)
From: [identity profile] satai.livejournal.com
Там грузинские пояснения. Киньте мне свой email в личку или удалённым комментом.

Date: 2012-06-05 03:19 pm (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com
peterarkadiev at yandex dot ru
Спасибо

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 10th, 2026 02:10 am
Powered by Dreamwidth Studios