mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius


Некоторое время назад коллега нашла эту цитату из "Петра I" А. Н. Толстого и подумала, что это курьезная опечатка вроде тех, каких сегодня много. Но нет: так у автора, во всех изданиях в гугльбуксе, начиная со сталинских.

Отдельный вопрос -- как этот пассаж вообще был напечатан в СССР без точек и регулярно воспроизводился (в тексте, входящем во вступительную программу МГУ, в частности). Были другие прецеденты подобной лексики в легальной советской прессе без точек? Я помню только "Вам!" Маяковского, которое в позднесоветских (правда) изданиях печаталось en toutes lettres (а то же слово в "Во весь голос" -- с точками).

(А кстати, что значит фразеологизм? "Чтоб они на верфи замучились как следует"?)

Date: 2014-01-17 05:04 am (UTC)
From: [identity profile] lev-usyskin.livejournal.com
это дословно из подлинного письма Петра А. А. Виниусу, как раз в в этой части цитируемого академиком М. М. Богословским в его труде "Петр 1. Материалы для биографии". Трудно для тех лет изобрести что-то более авторитетное.

"Спальники, которые прежде нас посланы сюды, выуча компас, хотели к Москве ехать, не быв на море; чаяли, что все тут. Но адмирал наш [Ф. Лефорт – Л.У.] намерение их переменил: велел им ехать в Стад еще ртом посрать."

На мой взгляд, "чаяли, что все тут " - просто гениальный мем.

Date: 2014-01-17 05:07 am (UTC)
From: [identity profile] lev-usyskin.livejournal.com
то бишь, речь идет именно об оморячивании, а не о работе на верфи

Date: 2014-01-17 02:00 pm (UTC)
From: [identity profile] lev-usyskin.livejournal.com
любопытно, что за Стад - если это Stade , город в устье Эльбы, то он был тогда под шведской юрисдикцией - т.е. ВП сотрудничало в плане стажировок со шведскими властями, что для меня ново.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 03:06 am
Powered by Dreamwidth Studios