Крис де Бур
Mar. 1st, 2004 10:30 pmМы с редактором вычитываем мой перевод. Рассматриваем длинный список лингвистов 1920-х годов, на которых ссылается автор и которые не поддаются никакой идентификации.
Редактор: Кто такой C. de Boer, не знаете?
Я: Де Бур какой-то.
Редактор: С. опасная буква. Не знаешь, Кристиан там или Шарль.
Я: Запросто может быть и Шарль, если бельгиец.
Редактор: Крис... Крис... Это, наверное, Крис де Бур. Это Крис де Бур! Кто такой Крис де Бур?
Я: Де Бург. Это певец.
Редактор (в ужасе): Певец! Господи, заработалась совсем, домой уже пора, это называется.
Редактор: Кто такой C. de Boer, не знаете?
Я: Де Бур какой-то.
Редактор: С. опасная буква. Не знаешь, Кристиан там или Шарль.
Я: Запросто может быть и Шарль, если бельгиец.
Редактор: Крис... Крис... Это, наверное, Крис де Бур. Это Крис де Бур! Кто такой Крис де Бур?
Я: Де Бург. Это певец.
Редактор (в ужасе): Певец! Господи, заработалась совсем, домой уже пора, это называется.
no subject
Date: 2004-03-02 06:28 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-02 11:27 am (UTC)Во всяком случае, если бы мне удалось найти в ИНИОНе что-то приличнее Жучкова на русском языке, я бы не теряла время на перевод, а занималась бы тем, что напрямую относится к моему диссеру. А разногласия где - я ж написала: Гейне с его комментатором / Жучков и другие.
от стороннего наблюдателя
Date: 2004-03-02 11:31 am (UTC)Ненавижду.
Re: от стороннего наблюдателя
Date: 2004-03-02 01:54 pm (UTC)Забавно читается, чес-слово. Марксистско-ленинская эстетика - это, Мить, сильная весчь. ) Заставляет каждую минуту радоваться, что нас это все-таки миновало...
no subject
Date: 2004-03-02 12:20 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-02 01:52 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-02 01:58 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-02 02:58 pm (UTC)