попсово-фонетическое
На "Новой волне" объявляют Вайку[л'е], но Орбакай[тэ].
В оригинале ровно наоборот.
Помню, как Иткин объявил победительницу Олимпиады Юлию Юргисовну Йомантайт['е]. Понятно, почему это избегается: из-за сходства с императивом. Когда Куприну рекомендовали Балтрушайтиса: "Балтрушайтис", Куприн, по обыкновению пьяный, ответствовал: "Спасибо, я уже набалтрушался".
В оригинале ровно наоборот.
Помню, как Иткин объявил победительницу Олимпиады Юлию Юргисовну Йомантайт['е]. Понятно, почему это избегается: из-за сходства с императивом. Когда Куприну рекомендовали Балтрушайтиса: "Балтрушайтис", Куприн, по обыкновению пьяный, ответствовал: "Спасибо, я уже набалтрушался".
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Орбакайте -- литовский.
В латышском твердое л перед е.
В литовском мягкое т перед е (таким).
О правилах образования фамилий я не писал ничего.
no subject
no subject
Мне просто показалось любопытным, что при заимствовании латышской и литовской женских фамилий твердость/мягкость гласной перед финальным е оба раза поменялись :))