Фамилии на согласный без суффикса в начале ХХ в. очень часто не склонялись, особенно в сочетании с именами: Пастернак посвящает стихи Константину Локс (и его самого называли Борисом Пастернак, точной ссылки не приведу), Оцуп -- брату Сергею Оцуп; на титуле сборника Шершеневича -- Обложка и иллюстрации Льва Зак. Создатель уже поднадоевшей моим читателям Велесовой книги, эмигрант первой волны Миролюбов, не склоняет своего подельника "господина А. Кур". Примеров мне попадалось много: не всегда выписывал.
Сейчас такая тенденция сохраняется у людей, чьи фамилии совпадают с нарицательными именами. Так, по рассказам моего отца, авиатор генерал-полковник В. С. Кот не рассматривал заявлений, адресованных "Коту" -- надо было "генерал-полковнику Кот".
Несколько иная внешне, но та же по сути тенденция: комментатор одного футбольного матча с участием "Крыльев Советов" утвержал, ссылаясь на какие-то "правила" (!!), что игрок "Крыльев" Бобёр будет в родительном падеже Бобёра, а не Бобра, что игрок Шахтера Воробей -- Воробея, а не Воробья и т. п. В таких случаях иногда искусственно двигают ударения, ср. полонизированную фамилию Кóзелл или вместо Петух -- Пиóттух (Унбегаун замечает, что она вдвойне неправильна; во-первых, петух по-польски kogut, а если бы такое слово было, то выглядело бы как piatuch, а не piotuch).
Сейчас такая тенденция сохраняется у людей, чьи фамилии совпадают с нарицательными именами. Так, по рассказам моего отца, авиатор генерал-полковник В. С. Кот не рассматривал заявлений, адресованных "Коту" -- надо было "генерал-полковнику Кот".
Несколько иная внешне, но та же по сути тенденция: комментатор одного футбольного матча с участием "Крыльев Советов" утвержал, ссылаясь на какие-то "правила" (!!), что игрок "Крыльев" Бобёр будет в родительном падеже Бобёра, а не Бобра, что игрок Шахтера Воробей -- Воробея, а не Воробья и т. п. В таких случаях иногда искусственно двигают ударения, ср. полонизированную фамилию Кóзелл или вместо Петух -- Пиóттух (Унбегаун замечает, что она вдвойне неправильна; во-первых, петух по-польски kogut, а если бы такое слово было, то выглядело бы как piatuch, а не piotuch).
no subject
Date: 2004-11-21 07:29 am (UTC)А вот любопытно, почему у Дюмы и теорема Фермы не говорят и никогда не говорили, а у Дерриды -- сплошь и рядом, причем далеко не только в порядке языковой игры?
Ведь общая тенденция скорее к "новой экзотизации" склонения: типа "утюг от ровента, весело в макдональдс".
no subject
Date: 2004-11-21 07:36 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-21 08:00 am (UTC)no subject
Date: 2005-02-01 02:22 pm (UTC)no subject
Date: 2004-11-21 07:41 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-21 08:15 am (UTC)Хвост Иы-Иы
Date: 2004-11-21 07:45 am (UTC)(Гм. А еще в Derrida конечный гласный конечнее, чем в Dumas и Fermat. Впрочем, с этим русский язык вряд ли считается, а жаль.)
no subject
Date: 2004-11-21 07:57 am (UTC)(Хотя русский язык сохраняет производные существительные вроде ферматист (исследователь теоремы Ферма), фурьерист или совсем чудесное бабувист от Baboeuf с чередованием ouef-ouv; как их членить морфологически?).
Собственно, украинские фамилии c ударением на последний слог тоже: Шигида какая-нибудь будет склоняться охотнее, чем Кича или Хижа.
Ср. также склоняемые "восточные" топонимы вроде Караганда или Махачкала.
no subject
Date: 2004-11-21 12:00 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-01 02:21 pm (UTC)