mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Интересно, почему населенный пункт во Франции, который вообще-то называется Courchevel, на англо-, немецко-, сербско-, турецко-, венгерскоязычных сайтах порой зовётся Courchavel?

На русской почве такое явление (Яндекс: через "е" 49 611 страниц, через "а" 19 514) легко объяснить специфическим поведением редуцированного после шипящих (жына/жана, шыры/шары, сожыление/сожаление). Но вроде как ничего такого нет ни в турецком, ни в венгерском, а для английского и немецкого предударная редукция не сильно характерна. Разве что сложности в передаче на слух французского ё-образного шва (хотя английский звук в shirt почти такой же, и никогда не пишется через a; в немецком тоже [oe] прекрасно есть).

Date: 2005-02-06 09:01 pm (UTC)
From: [identity profile] remi-jakovlevic.livejournal.com
Этимология ни при чем : <*Ecourchevel <Escorchevel то есть "Ecorche-Veau", как Ecorche-Boeuf, Ecorche-loup обозначающие разные типы "живодёрни" (дословно "володёрня", "волкодёрня" и т.д.), см. например: http://suter.home.cern.ch/suter/topoE0.html#escorchevel Объяснения у меня нет (ну и загадку Вы нашли!), но с савойским отражением фр. schwa часто бывают неприятности независимо от шипящих. Сыр, известный под названием reblochon, все почему-то произносят rOblochon. Я был в городе Courchevel, но как там произносят это слово, увы, не запомнил :(

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 03:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios