mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Дорогие френды-китаисты и вообще знающие люди,
[livejournal.com profile] ushkins хочет спросить вас следующую вещь:
Какие у вас будут пожелания относительно организации словника китайско-русского электронного словаря?
Как должны соотноситься произношение и иероглиф? Каков обычно use-case по поиску в словаре? Т.е. как обычно ищут иероглиф?
Так сформулировал вопросы сам [livejournal.com profile] ushkins. Если у вас в свою очередь какие-нибудь уточняющие вопросы, задавайте их здесь, обращаясь не ко мне, а к нему (и соответственно комментариев и благодарностей ждите не от меня, а от него).

Date: 2005-03-04 07:34 am (UTC)
From: [identity profile] ushkins.livejournal.com
Нет. Это для Котов А.В. Новый китайско-русский словарь. - М.: Рус.яз.-Медиа, 2004.
А что за колхоз БКРС оцифровывает, если не секрет? :)

Date: 2005-03-05 02:05 am (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
Зайдите на polusharie.com, там смотрите "Электронный кит-рус. словарь. Раздел разработки электронного китайско-русского словаря".

О бумажных словарях вы и сами все знаете, а как делать электронный -- не подскажу: до сих пор не научился работать с IME. С бумажными словарями предпочитаю комбинацию фонетической и ключевой систем; по правому нижнему углу -- не люблю, по четырем углам -- знаю, что она бывает, но работать так не умею.

Из общих соображений -- чем больше способов выйти на нужное, тем лучше.

Date: 2005-03-05 02:08 am (UTC)
From: [identity profile] ushkins.livejournal.com
Ясно. Спасибо большое за ваш ответ!

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 06:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios