футбол для молодого баска
Apr. 18th, 2005 12:25 pmА ведь только сейчас, когда я прочёл эти строки: Переведенное Заболоцким стихотворение Табидзе "Сестра Долорес, братья баски..." представляет собой решенный в героическом ключе портрет видной испанской коммунистки Долорес Ибаррури. В стихотворении звучит тема "братства" народов Грузии и Испании, благодаря которому сила "сталинского ученья" (с. 46) станет опорой для республиканцев и поможет им победить фашистов в испанской гражданской войне.
-- мне подумалось, что упорная уверенность многих в генетическом родстве картвельских языков и баскского, россказни грузин о том, что они понимают басков "как вы украинцев" (ей-Богу, встречал такое!), может, кроме собственно языковых оснований, иметь и политические корни -- времён поддержки Сталиным антифранкистского движения (в коем огромную роль играли баски, начиная с самой Ибаррури), приезда в СССР баскской футбольной команды и т. п.
-- мне подумалось, что упорная уверенность многих в генетическом родстве картвельских языков и баскского, россказни грузин о том, что они понимают басков "как вы украинцев" (ей-Богу, встречал такое!), может, кроме собственно языковых оснований, иметь и политические корни -- времён поддержки Сталиным антифранкистского движения (в коем огромную роль играли баски, начиная с самой Ибаррури), приезда в СССР баскской футбольной команды и т. п.
no subject
Date: 2005-04-18 09:08 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-18 10:19 am (UTC)("Записи и выписки")
no subject
Date: 2005-04-18 10:46 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-18 11:33 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-18 11:46 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-18 08:58 pm (UTC)