отстраняешься ты от торжеств
Sep. 5th, 2005 01:36 amПопалось:
Свадебный лист
Резерв товара для торжеств с последующим выкупом приглашенными
Это уже "рунглиш" до такой степени, что уже, пожалуй, невзаимопонятен с русским -- только что носитель русского пожаловался мне, что не понял. Я не только про "лист", а и про всё прочее. И ведь, похоже, это не перевод: люди уже на этом языке думают. Скорее даже смесь английского с канцелярским ("книговыдача прекращается"). Ох, и гремучая.
Правда, у них сайт находиться на доработке, и это радует: может, и доработают.
Свадебный лист
Резерв товара для торжеств с последующим выкупом приглашенными
Это уже "рунглиш" до такой степени, что уже, пожалуй, невзаимопонятен с русским -- только что носитель русского пожаловался мне, что не понял. Я не только про "лист", а и про всё прочее. И ведь, похоже, это не перевод: люди уже на этом языке думают. Скорее даже смесь английского с канцелярским ("книговыдача прекращается"). Ох, и гремучая.
Правда, у них сайт находиться на доработке, и это радует: может, и доработают.
no subject
Date: 2005-09-04 09:43 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-04 10:33 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-04 10:37 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2005-09-04 11:01 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-09-04 11:10 pm (UTC)«... доработають»?
(no subject)
From:это не канцеляризмы
Date: 2005-09-05 03:09 pm (UTC)Моделируйте ВАШИ волосы по-Вашему.
(no subject)
From:без темы
Date: 2005-09-05 06:01 pm (UTC)(no subject)
From:Из статьи: Природа благосклонна к женщинам
Date: 2005-09-06 08:11 pm (UTC)Москвичи ижители Подмосковьямогут получить призы в редакции. Справки по телефону:251-94-49. Жителямдругихгородовпризыбудутвысланыпоуказаннымвписьмахадресам. . ФФМАКТОРАМ ДДНИ
А это можно понять? Особенно ФФМАКТОРАМ
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: