mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
А вот правильно я понимаю, что корпоративный -- это прилагательное от компания? То есть то, к чему относятся корпоративный Новый год, корпоративные цвета, корпоративные ценности, корпоративный дресс-код, корпоративная рассылка, корпоративный отдых и корпоративная аська -- это называется компанией, работой, на крайняк офисом, но ни в каком случае не корпорацией?

Супплетивизм, однако.

Date: 2006-02-26 11:33 am (UTC)
From: [identity profile] lemon-sole.livejournal.com
...но "корпоративный" - это не "связанный с компанией", а "связанный с идеальным представлением о компании"! Так что супплетевизм здесь особого рода...

Date: 2006-02-26 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
В случае ценностей безусловно, но новый год-то уж какой есть :))

Date: 2006-02-26 11:49 am (UTC)
From: [identity profile] lemon-sole.livejournal.com
...в содержательном плане - таки да, но, согласитесь, повествование о праздновании совсем другие краски приобретает...
...не знаю, насколько corporate spirit существует в реальности на загнивающем Западе - но в России и данный "симбиоз кнута и пряника", и соответствующая речевая практика выглядят как-то... ну, умильно-омерзительно, что ли...

Date: 2006-02-26 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Ну да, есть такое, но это скорее социолингвистика уже.

Кстати, "корпоративный дух" или "корпоративный патриотизм" сюда не относятся -- они применимы далеко не только к коммерческим компаниям, а и просто к каким-то объединениям людей, например, писателей или учёных, или выпускников одного заведения -- и существуют в русском языке давно (думаю, даже с дореволюционного времени; а еще раньше говорили "цеховой" в этом смысле).

Date: 2006-02-26 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] lemon-sole.livejournal.com
...наверное...
...да, безусловно, происхождение этих понятий довольно древнее/отчасти благородное - но сейчас они гораздо чаще употребляются именно в бизнес-контексте! То есть, по всей вероятности, в более-менее широкий оборот (и англоязычные учебники по менеджменту) они попали "по аналогии" - впоследствии же были калькированы "на российской почве"... Изначальный смысл давно утерян, а ресемантизация - ложная...

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 11:40 pm
Powered by Dreamwidth Studios