mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
В открытом [livejournal.com profile] nevmenandr корпусе параллельных переводов "Слова о полку Игореве" (кто еще не -- всячески рекомендую!) следующий комментарий Анны Дыбо к переводу Чернова:
Однако славянское слово «половцы» — весьма вероятно, действительно переинтерпретация куман через кув-ман (в связи с тюркским «лебедем» или «бледным»), но именно как деэтимологизация, не как тотем, а как дразнилка, (ср. нынешнее тюрки — чурки).
Действительно у чурок такая этимология? А у чучмеков (которые у любимого некоторыми моими френдами Приставкина выглядят как чечмеки -- возможно, потому, что там имеются в виду чеченцы, зато с гармонией гласных)?

А еще там у Дыбо есть её собственные скальдические стихи про гардарикских граждан.

Date: 2007-02-23 09:15 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Изжелта-белый (1130-й столбец, 2-й том Срезневского), он же и плавый.

Ну да, есть и полова "солома", но это прямо как цветовое прилагательное по всем ИЕ идёт (Фасмер, 3, 313). Собственно, pallidus :)

Date: 2007-02-23 11:25 am (UTC)
From: [identity profile] rechicer.livejournal.com
и правда. не заметил, увлекся половой-плевелом %)

Date: 2007-02-23 06:35 pm (UTC)
From: [identity profile] kassian.livejournal.com
Желтые желтыми, но все равно хотелось бы понять, почему именно желтые.

К тому же они не "желтые", а "бледно-желтые" тогда уж.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 05:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios