зовёт меня иная тень, давно без песен, без рыданий
Поэт Семён Васильевич Нарышкин был не самым выдающимся русским поэтом, зато на его могиле написано, что он сошёл с ума от любви. Больше ни у кого такого, кажется, нет:
От нежных чувствий он чувств здравия лишился
И, девять лет страдав, в жизнь вечну преселился.
Чувств здравия -- это прекрасно.
Причём это (любовь и девять лет потом) случилось с ним, кажется, уже так за 50. Год смерти на памятнике стёрся, а это осталось.
От нежных чувствий он чувств здравия лишился
И, девять лет страдав, в жизнь вечну преселился.
Чувств здравия -- это прекрасно.
Причём это (любовь и девять лет потом) случилось с ним, кажется, уже так за 50. Год смерти на памятнике стёрся, а это осталось.
no subject
no subject
"чувств" ведь вполне произносится как [ч'уст] (просто с огубленным [т])
на стыке слов [ст_здр] -> [здздр] -> [зздр], а это уж вполне себе по-русски, ср. "встреча" и т.п. :)
no subject
no subject
no subject
это правда, конечно
no subject
Помнится, «Ворд» наш микрософтовский меня порадовал: в одной канцелярской бумаге подчеркнул четыре гласных подряд в дате «первое июля» и заметил, что неплохо бы перефразировать это как-то более удобочитаемо. Вот до сих пор все думаю, как бы эту мысль можно было выразить иными словами…
no subject
А вообще ворд бывает странный. То про йот между гласными не знает, а то, увидев "права социального обеспечения", подчёркивает и говорит, что надо "права человека на социальное обеспечение". В таких случаях хочется от него бежать, как от Голема.
no subject
Да, «человека» — это звучит горжее. Еще ворд совершенно не знает о субстантивации прилагательных. Вообще, насколько я знаю эти компутерные штучки, до полноценной проверки синтаксиса дело еще не дошло — там те же проблемы, что и с переводом.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Простите уж меня, зануду, что такую нарядную легенду по косточкам разбираю.
no subject