mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2010-07-18 11:28 pm

спа, жра и выпива

Всё-таки пушкинистские статьи, которые публикует [livejournal.com profile] nexoro, есть чтение прекрасное, и я уже не первый раз устраиваю им рекламу. Например, из сегодняшней публикации я узнал, что в Академическом собрании (!) иронические слова Пушкина:

nous sommes destinés à manger, à boire et à être libre

(то есть, дословно -- "мы предназначены есть, пить и быть свободными")

в сталинское время были переведены сообразно пафосу времени:

наше предназначение есть жить и быть свободными

А в других недавно опубликованных статьях был пассаж: с другою её столицею, Москвою. Это не цитата из Пушкина, это наш современнник в авторском тексте так пишет (правда, иногда сбиваясь на -ой). И это не Перцов :)

Bibo ergo sum

[identity profile] almony.livejournal.com 2010-07-18 07:34 pm (UTC)(link)
Интересно, преднамерен(ны) ли там каламбур(ы).

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-07-18 07:37 pm (UTC)(link)
Во всяком случае, в сталинском тексте "есть" однозначно читается как связка.

[identity profile] almony.livejournal.com 2010-07-18 07:41 pm (UTC)(link)
Ну да, но вопрос (вряд ли разрешимый) -- насколько это было намеренно.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-07-18 07:51 pm (UTC)(link)
чуть ниже я пишу, что опечатка слишком большая (три символа) для полной случайности

[identity profile] almony.livejournal.com 2010-07-18 08:25 pm (UTC)(link)
Кстати, в оригинале этр либр -- не может значить "быть праздными"?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-07-19 02:31 pm (UTC)(link)
не столь важно, так как стёб над "Декларацией прав человека" и без того налицо :)

[identity profile] mishustix.livejournal.com 2010-07-18 07:39 pm (UTC)(link)
Вы шутите насчет "были переведены"? Это ведь явная опечатка вместо "наше предназначение есть, пить...". Но сообразно пафосу времени, да.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-07-18 07:51 pm (UTC)(link)
Это опечатка в трёх местах подряд - запятая и две первых буквы в слове "пить".

Очень похоже на то, что небольшая опечатка при копировании действительно была, но дальше редакторы её заметили и пошли на сознательную небольшую фальсификацию.

[identity profile] mishustix.livejournal.com 2010-07-18 08:09 pm (UTC)(link)
А почему первые две в "пить"? Там старая орфография?
Не думаю, что "редакторы заметили". За сознательную фальсификацию можно было хорошо схлопотать. Не говоря уже о том, что даже в кровавую сталинскую эпоху в СССР были, вероятно, несколько человек, которые читали по-французски.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-07-21 04:16 pm (UTC)(link)
нет, за фальсификацию "в правильную" сторону ничего никому не было бы

в 1936 году псевдоним Баратынского под легкомысленными стишками со "Сталинский" (надо же было придумать такой псевдоним в 1824 году!) поменяли на "Стравинский"

[identity profile] mishustix.livejournal.com 2010-07-21 06:08 pm (UTC)(link)
Хо-хо, ну это еще б не поменяли. Но с Пушкиным-то другое немножко.

[identity profile] nexoro.livejournal.com 2010-07-18 08:11 pm (UTC)(link)
В ПСС запятая есть, это уже опечатка в тексте статьи (причем понятная из контекста).

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-07-19 02:31 pm (UTC)(link)
там из контекста понятно, что в одной из двух идентичных цитат опечатка, но не понятно где :)

спасибо!

[identity profile] ermenengilda.livejournal.com 2010-07-18 09:37 pm (UTC)(link)
наше предназначение есть жить и быть свободными

Eats shoots and leaves.