mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Не помню где читал, что в викторианской Анне Карениной героиня говорит транслитом: I am beremenna.

Теперь попалось мне викторианское или эдвардианское "Воскресение" (к сожалению, анонимное), но даже в романе на такую тему, заведомо только для джентльменов, умудрились сделать чудесно: проститутка -- girl; в доме терпимости, а затем в гостинице "Мавритания" -- in the Mauritania hotel и т. п. Кроме того, у переводчика своё понятие о французском языке, и правильное relâchée Толстого переведено переписано, в соответствии с английским, в составе французской фразы как relaxée (если только это не ошибка сканера).

Date: 2010-07-19 02:48 pm (UTC)
From: [identity profile] orientalist.livejournal.com
Бог с ними, с викторианцами. Вот, развлекитесь:
http://www.oprah.com/oprahsbookclub/Your-Guide-to-Understanding-Tolstoys-Anna-Karenina
Опра Уинфри и Анна Каренина :)))

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 3rd, 2026 04:09 am
Powered by Dreamwidth Studios