mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2010-09-12 11:48 pm

Близь

Оказывается, предлог близ произносится с мягким последним согласным. До сих пор, а не только в XIX в., когда оно и писалось близь (впрочем, иногда так пишут и в XX).
Но если произношение не поменялось, зачем поменялась орфография?
Так в орфоэпическом словаре под ред. Аванесова 1988 года. В орфоэпическом словаре Ивановой (2005) этого слова нет.

[identity profile] orleanz.livejournal.com 2010-09-12 07:53 pm (UTC)(link)
национализьм

[identity profile] dingir.livejournal.com 2010-09-12 07:56 pm (UTC)(link)
кем произносится? я слышала только [близ]

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-09-12 08:00 pm (UTC)(link)
я тоже до сегодняшнего дня этого не подозревал
ан Норма такая
узнал от человека, который произносит

[identity profile] firben.livejournal.com 2010-09-12 08:07 pm (UTC)(link)
Вот именно. Мне кажется, что людей, вообще пользующихся этим предлогом, не так много. И почти все они узнали его из книг, причём художественных, а не орфоэпического словаря. Следовательно, произносят они это слово (раз в сто лет) безо всякого мягкого последнего согласного и понятия не имеют об этой странной "норме".

То есть не "они", а мы.

Но вообще интересно, конечно.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-09-12 08:12 pm (UTC)(link)
у меня было спрошено, как говорю я
я ответил: "около"

[identity profile] firben.livejournal.com 2010-09-12 09:25 pm (UTC)(link)
Ага. Ну кто это слово из нафталина часто достаёт? В письменной речи ещё бывает...

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-09-12 09:29 pm (UTC)(link)
в устном корпусе, во всяком случае, не встретилось (хотя можно возразить, что там всего 9 млн. слов, и "около" встречается всего-то чуть больше тыщи раз)

[identity profile] fbmk.livejournal.com 2010-09-12 08:31 pm (UTC)(link)
я не уверен, что я знал, что нужно "близь", но дискомфорт точно чувствовал (хочется "близь", но написано не так)

[identity profile] ludenhoff.livejournal.com 2010-09-12 08:33 pm (UTC)(link)
Потяну одеяло на себя :) Предполагаю, что здесь может иметь место влияние "книжной" нормы, т.е. цсл. языка, где пишется и произносится с твердым согласным. Ст.-сл. - близъ.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-09-12 08:36 pm (UTC)(link)
спасибо огромное! Вы ответили на занимающий нас вопрос о том, почему так пишется
другой мыслимый ответ -- унификация "твёрдого" корня (существительное близь не показательно, так как содержит суффикс-смягчение, как, скажем, дурь)
но цсл. объяснение гораздо вероятнее

[identity profile] alegor.livejournal.com 2010-09-12 09:03 pm (UTC)(link)
Оказывается, и в словаре трудностей это слово есть, дается транскрипция [блись]. Спасибо Вам, буду знать теперь.
Получается, что это подобно "помощнику", который произносится по-русски, а пишется по-славянски. Интересно, есть ли в русском еще подобные примеры.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-09-12 09:07 pm (UTC)(link)
долгое время так было "окна" (читалось "окны") и "нея", "краснаго" (читалось "неё", "краснова"), но далее сравнялось в разные стороны

[identity profile] firben.livejournal.com 2010-09-12 09:23 pm (UTC)(link)
Про окна потрясло. Это когда было? И остальное тоже когда? Временные границы интересуют, хотя бы относительные.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-09-12 09:26 pm (UTC)(link)
окны -- долго, весь XIX век точно, юзер shaoulski лучше знает
неё и краснова -- пока старую орфографию не отменили, а вообще так и сейчас говорят ))

[identity profile] danefae.livejournal.com 2010-09-12 09:31 pm (UTC)(link)
«юзер shaoulski лучше знает»

Я за него :)
В московском произношении это было до середины ХХ века, упоминается ещё в небезызвестной лекции Ушакова от 1941 г.

[identity profile] firben.livejournal.com 2010-09-13 10:47 am (UTC)(link)
1. Ага, спасибо.
2. Это я понимаю. А вот когда началось расхождение?

[identity profile] uxus.livejournal.com 2010-09-13 01:19 pm (UTC)(link)
Расхожденiе чего съ чѣмъ? Московскаго говора съ ц.-славянскимъ?

[identity profile] firben.livejournal.com 2010-09-13 05:25 pm (UTC)(link)
Написания слова "нея" и подобных ему с их произнесением.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-09-13 01:30 pm (UTC)(link)
ея по-русски никогда не было, восточнославянское всегда ее
переход аго => ого -- XIII век
ого => ово -- XV век

[identity profile] firben.livejournal.com 2010-09-13 05:24 pm (UTC)(link)
Меня интересовало именно "нея". То есть слово "нея" в русском языке вообще никогда не читалось так, как пишется? Однако.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-09-13 05:39 pm (UTC)(link)
в стихах в рифме, безусловно, читалось
или в торжественной ораторской прозе

[identity profile] kcmamu.livejournal.com 2010-09-22 06:08 am (UTC)(link)
А как вам вот такого толка исполнение?

Думы о прошлом далеком
Мне навевают о[не];
Сердцем больным, одиноким
Рвусь я в те прежние д[ни].

[identity profile] kcmamu.livejournal.com 2010-09-22 06:24 am (UTC)(link)
С какой-то старой (30-е?) пластинки. И это не единичный пример...

[identity profile] kcmamu.livejournal.com 2010-09-22 08:22 am (UTC)(link)
Вроде бы. (Когда опять в руки попадется, скажу точно.)

[identity profile] uxus.livejournal.com 2010-09-13 01:16 pm (UTC)(link)
"Окны" поминаются ещё у Аванесова.

[identity profile] almony.livejournal.com 2010-09-13 01:03 pm (UTC)(link)
А насколько "а" и "ы" отличаются в первом заударном слоге? (Интроспекция явного ответа не дала, записывать и смотреть праатом лень.)

[identity profile] uxus.livejournal.com 2010-09-13 01:22 pm (UTC)(link)
Тамъ вродѣ считается не отъ ударенiя, а отъ конца словоформы. Въ конечной позицiи (не передъ согласнымъ) вродѣ полностью никогда не совпадали.

[identity profile] danefae.livejournal.com 2010-09-13 04:11 pm (UTC)(link)
Если слог открытый, то могут и различаться.

[identity profile] mevamevo.livejournal.com 2010-09-12 10:15 pm (UTC)(link)
Странные у вас них нормы... Никогда не слышал и никогда бы не подумал.

Мне триста лет, я выполз из тьмы

[identity profile] sciuro.livejournal.com 2010-09-12 11:52 pm (UTC)(link)
Похоже, я мамонт - я-таки скажу "близь", и я это слово иногда использую...

[identity profile] gleb.livejournal.com 2010-09-13 03:54 am (UTC)(link)
а где так писалось (с мягким знаком и в значении предлога), есть примеры из литературы? Что-то я вот не помню

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-09-13 07:12 am (UTC)(link)
где части, прилепленные одна к другой, существуют, как будто одна близь другой токмо положены (Радищев)
А что же Тарас? А Тарас гулял по всей Польше с своим полком, выжег восемнадцать местечек, близь сорока костелов и уже доходил до Кракова. (Гоголь)
близь Коби ночью застала меня буря (Пушкин)
сказал я лакею, случившемуся близь меня (Герцен)

это лишь некоторые примеры; и это при том что в советских изданиях наверняка в большинстве случаев написание модернизируется

[identity profile] gleb.livejournal.com 2010-09-13 07:17 am (UTC)(link)
вокак, даже в Гоголе
радищев у меня репринтный, надо заглянуть

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-09-13 07:22 am (UTC)(link)
это не путешествие, а "о человеке, его смертности и бессмертии"
но вообще спорадически даже в ХХ в. попадается

[identity profile] gleb.livejournal.com 2010-09-13 07:24 am (UTC)(link)
понятно, спасибо

[identity profile] kcmamu.livejournal.com 2010-09-22 06:18 am (UTC)(link)
Погуглил по дореволюционным изданиям:
Радищев -- 1:1 (одного года издания!)
Гоголь -- 14:6 в пользу "ъ"
Пушкин -- 15:3 в пользу "ъ"
Герцен -- 8:2 в пользу "ъ"

[identity profile] akost.livejournal.com 2010-09-23 04:25 am (UTC)(link)
У Радищева по всему корпусу ПСС 46 "близ" и 24 "близь", но 46 большей частью (32 случая) набирается по запискам путешествия в Сибирь и из Сибири - самому неисправному из всех радищевских текстов (дошел только в безграмотной писарской копии). Поэтому реальное соотношение - 14:24 в пользу "близь"; ко всему, встречаются еще "близьстоящий" и "близьлежащий".

[identity profile] zelchenko.livejournal.com 2010-09-13 05:16 am (UTC)(link)
Маяковский в поэме про Ильича (1924) рифмует "близ" и "недосягаемое слово социализм". Или он произносил "социализьм"?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-09-13 05:59 am (UTC)(link)
при его технике рифмовки разница на мягкость несущественна
с социализмом он и мраморную слизь рифмовал, как известно
так что тут он мог произносить как угодно

[identity profile] zelchenko.livejournal.com 2010-09-13 07:15 am (UTC)(link)
Да, Ваша правда.

[identity profile] grimzone.livejournal.com 2010-09-16 06:05 pm (UTC)(link)
Я считал, что "близ" - это предлог, а "близь" - это существительное.

[identity profile] lev-usyskin.livejournal.com 2010-09-17 11:41 am (UTC)(link)
rнижка доехала?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-09-17 12:05 pm (UTC)(link)
да, только я доехал чуть позже -- только сегодня
спасибо большое!!

[identity profile] ejieji.livejournal.com 2010-09-28 12:00 pm (UTC)(link)
если с мягким, тогда не [близь], а [блись]
[блисьлежащий]

ерунда какаято, с мягким знаком не звучит даже

словно «слизь»

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2010-09-28 12:52 pm (UTC)(link)
перед звонкими, конечно, [близ']
а близлежащий, строго говоря, сюда не относится, т. к. в нём близ сейчас уже не отдельное слово

Близь

(Anonymous) 2011-03-25 07:25 pm (UTC)(link)
Кажется, поздновато сюда попал, но не могу не высказаться. Не заглядывая ни в какие словари, предлагаю опровергнуть такое рассуждение: близь - антоним слова "даль", и следовательно, никакой не предлог. Стало быть, предлог как раз должен писаться без мягкого знака.
С уважением, Сергей

Re: Близь

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2011-03-26 12:08 pm (UTC)(link)
Опровергнуть это рассуждение не составляет никакого труда: предлог "около" пишется так же, как наречие "около", а предлог "благодаря" -- так же, как наречие "благодаря". В русской орфографии нет правила омонимичные части речи писать по-разному :)