mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Высоцкий как-то исполнял монтаж из двух текстов Брехта: "Шагают бараны в ряд" (из пародии на "Хорста Весселя" в брехтовском "Швейке") и "Песни о классовом враге" (в переводе Эткинда).

Всюду в интернете, где это цитируется как песня Высоцкого, есть следующее поражающее бессмыслицей место:

Вот кто-то свис(т)нул завтрак,
Другие украли флаг...
Вот так я впервые усвоил
Понятие: классовый враг.

На самом деле я в юности слышал эту запись, и там Высоцкий совершенно чётко поёт то же, что у Эткинда:

У одних был вкусный завтрак,
Другие кусали кулак.

(у Брехта более личное -- Und ich hatte kein Frühstück zu essen, und andre, die hatten eins)

Похоже на ослышку, ключевые звуки совпадают. Испорченное/зашумлённое место на плёнке, которой пользовался перворасшифровщик? Но в скольких же копиях это размножено, и никому в голову не пришло, какие это флаги классовые враги воровали в школах при кайзере. Наверняка и напечатано где-нибудь.
(deleted comment)

Date: 2011-03-06 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] zyrianin.livejournal.com
Меня в армии (82-84) часто просили петь Высоцкого. Кто знал, подпевал; но довольно часто "со слуха" такие перлы выдавали... Жалко, не догадался записывать. Раз помню, заспорили: сослуживец доказывал, что в "Балладе о детстве" над петь не "взял у отца на станции погоны, слово цацки, я", а "погоны словно царские". Занятно, что сам-то хохол, а слово "цацка" вроде бы украинское?

Date: 2011-03-06 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] al-silonov.livejournal.com
Я бы не стал так уж нападать на слушателей/читателей: получить информацию тогда было очень проблематично, а некоторый смысл этой фразе придать все же можно (в условиях информационного голода развивается воображение), особенно если учесть некоторую вообще авангардистскость произведений Брехта. Любопытно, сейчас посмотрел на строки Брехта в оригинале, и вспомнилось из школьной программы стихотворение некоего Георга Верта: "Verehrter Herr und König, Weißt du die schlimme Geschicht? Am Montag aßen wir wenig, Und am Dienstag aßen wir nicht"...

Date: 2011-03-06 06:48 pm (UTC)
From: [identity profile] o-proskurin.livejournal.com
*поражающее бессмыслицей место*

Нет, отчего же. Получилось этакое "переложение на русские нравы". Все вертится вокруг воровства. А уж что вороют - не так важно)

Date: 2011-03-06 10:04 pm (UTC)
From: [identity profile] menelik3.livejournal.com
А я долго считал, что Окуджава поёт "Когда внезапно возникает ещё неясный голос-труп"

Date: 2011-03-07 04:45 am (UTC)
From: [identity profile] oldodik.livejournal.com
Вы знаете, самое забавное, что один из наших крупнейших коллекционеров, Энди Иванов (я брал материал у него) исполнения Высоцким "Баранов" вообще не дает. Есть исполнение хором таганцев - без участия ВВ, но в общих с ним выступлениях, одни такие "Бараны" точно есть - май 67, Ленинград у Рахлина. Кажется, они даже не одни, но сложно сразу сказать.

Дело в том, что Энди их не индексировал, как спетые не ВВ. Поэтому искать приходится, что называется, вручную.

Я вот сейчас проверил эту запись, про которую вспомнил сразу. Там действительно можно услышать нечто подобное. Хотя она достаточно чистая.

В оправдание можно сказать, что Брехта все таганцы пели примерно одинаково. А "Бараны" спеты, действительно, похоже на манеру ВВ. Хотя и хором.

Вот такие барабаны.

Date: 2011-03-07 04:59 am (UTC)
From: [identity profile] oldodik.livejournal.com
Ага, нашлась еще запись. Поет Хмельницкий, старается делать похоже на ВВ)) и запись не очень качественная. При желании можно попутать, особенно в ...надцатой перезаписи (коллекционеры-то до первоисточника стараются добраться).

Ложная Цифкарема

Date: 2011-03-08 01:37 am (UTC)
From: [identity profile] tugarin-zukovic.livejournal.com
Один мой приятель, слушавший по молодости Высоцкого с плохих пленок, как-то признался мне, что долгое время слышал в известной строке: "томитесь, как на ложной цифкареме" (и сам так пел под гитару). Что означает эта "цифкарема" он тогда никак не мог понять .
Теперь у нас с ним это такой специальный термин, как раз обозначающий непреднамеренно ложное истолкование какого-либо отрывка чужой песни.
Причем цифкарема бывает только ложной. Истинных цифкарем не бывает.
А преднамеренное искажение текста ложной цифкаремой не считается.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 3rd, 2026 12:28 am
Powered by Dreamwidth Studios